1. Dismiss Notice
  2. Dismiss Notice
  3. Dismiss Notice
  4. Dismiss Notice
  5. Dismiss Notice
  6. Dismiss Notice
  7. Dismiss Notice
  8. Dismiss Notice
  9. Dismiss Notice
  10. Chúc mừng truyện dịch hoàn tháng 8 _ 8Uno dịch: [Tiểu thuyết phương tây] Cha Tôi Là Rồng _ Ruth Stiles Gannett
    Dismiss Notice
  11. Dismiss Notice

[Kỳ Bí - Giả Tưởng] Người Phụ Nữ Cuối Cùng Trên Trái Đất - Đăng Nhân

Thảo luận trong 'Duyệt Truyện Sáng Tác' bắt đầu bởi Đăng Nhân, 3/10/19.

Lượt xem: 85

  1. 31
    18
    8
    Đăng Nhân

    Đăng Nhân Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    3/10/19
    Tiêu đề: Người phụ nữ cuối cùng trên Trái đất
    Tên tác giả: Đăng Nhân
    Thể loại: Viễn tưởng, chiến tranh
    Rating: 18+
    Độ dài:
    Tình trạng truyện: Chưa hoàn thành
    Nguồn: Wattpad
    Giới thiệu:
    Câu chuyện được đặt trong một bối cảnh giả tưởng: vì một lí do nào đó, phụ nữ đã hoàn toàn bị xóa sổ khỏi bề mặt thế giới này. Những người lính được sinh ra liên tiếp và liên tiếp nhau nhờ nhân bản vô tính, và sớm rồi, thế giới rơi vào vòng xoáy của chiến tranh và khổ ải. Truyện kể về cuộc gặp gỡ của một chàng lính mang tên Alexei Vronsky với một cô gái, người phụ nữ đầu tiên mà anh gặp và tự nhận rằng mình là người phụ nữ cuối cùng trên thế giới. Đây là cuộc hành trình của họ.

    Đây là một cuốn sách 'Chọn cuộc phiêu lưu của bạn' - có nghĩa là ngoài cốt truyện chính, sẽ có những cốt truyện thay thế dẫn đến kết thúc thay thế mà bạn nên chọn chuyển hướng khỏi cốt truyện chính. Các lựa chọn sẽ được đưa ra tại các điểm lưu ký xuyên suốt cuốn sách, và thậm chí sẽ có những lựa chọn trong các cốt truyện thay thế này nữa! Những cốt truyện này sẽ không chỉ trả lời các câu hỏi 'nếu như', mà còn cung cấp những hiểu biết sâu sắc về thế giới và trả lời những câu hỏi ẩn có thể đã bật ra với bạn khi đọc cuốn sách này.

    Link thảo luận
     
    Chỉnh sửa cuối: 14/10/19 lúc 08:29
  2. 31
    18
    8
    Đăng Nhân

    Đăng Nhân Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    3/10/19
    Chương 0
    Chương 0
    Anh ta chỉ cách thiên đường có năm phút nữa thôi.

    Dựa lưng vào bờ tường đất, chúng tôi ngồi cạnh nhau phía dưới một hào chiến ẩm thấp, dưới mặt đất nửa mét. Tuyết trên đầu chúng tôi đang tan trên áo khoác của tôi, và trên chiếc mũ cối của Roman, nhưng anh chàng chẳng hề để tâm. Hầu hết chúng tôi đều đã quen với cảm giác khi nước đóng băng len lỏi qua áo và cắt xuyên qua da của mình, nhưng điều đó đã quấy rầy tôi kể từ khi chúng tôi xuống được đây. Đống hổ lốn của bùn và tuyết tan có mùi thật kinh khủng và cũng tạo cảm giác kinh khủng không kém. Nhưng âm thanh của tiếng súng trường thì đã dừng lại. Ít nhất, chúng tôi đã an toàn. Trong ít lâu.

    Không gian xung quanh chúng tôi gần như… yên tĩnh, yên tĩnh nhất trong vòng hai giờ đồng hồ qua. Âm thanh của tên lửa chống tăng khi chúng phát nổ trên kim loại cứng lạnh đã chìm nghỉm, ngủ rũ, gần như dừng hẳn lại. Tôi có thể nghe thấy tiếng bước chân xoàn xoạt trên tuyết, trước khi những người lính lướt từ chiến trường nhào xuống con rãnh bên dưới. Tuyết bám lên đồng phục của họ, nhưng không phủ kín hoàn toàn, khiến cho họ trông như những con báo màu xanh với đốm trắng. Một số người lính vẫn còn đủ khỏe mạnh, nhưng tôi nhận thấy đôi ba dấu vết máu rải rác trên tuyết khi một vài gã mà đã bị bắn nát cả chân cố gắng bò xuống nơi an toàn.

    Sự yên tĩnh đó không tồn tại lâu: cho tới khi những người lính khác ném một cái xác xuống con rãnh. Cơ thể bất động của anh ta phi xuống mặt đất; và khi gã trai mà ném anh ta nhảy xuống theo, anh chàng bắt được ánh mắt của tôi đang nhìn về phía họ và hô.

    “Tôi không để nó chết trên đấy được! Xác nó sẽ thủng lỗ chỗ mất!”

    Tôi ở đây làm quái gì chứ, tôi tự hỏi mình. Không chỉ một lần. Không chỉ hai lần. Ít nhất năm lần, mỗi ngày. Một gã bần nông được ‘sản xuất’ ở vùng rừng núi Murmasnk, thì có cơ sự gì ở một nơi cách đó tận ba ngàn cây số? Tôi thậm chí đã có thể chẳng phải là người Nga. Nếu như chiếc xe tải quân sự chuyển mẫu vật giống (là chúng tôi) đánh rơi tôi trên đường đi, rồi nếu lăn vài vòng sang trái, tôi đã là người Phần Lan, lấy tên Phần Lan và sống một cuộc sống yên bình trong ngành lâm nghiệp. Người Phần Lan không biết chiến đấu, và họ sẽ chẳng dùng đến vũ lực ngay cả khi bạn đặt tinh hoàn của họ phía dưới một chiếc máy chém. Một cuộc sống mà không phải nghe tiếng độ đùng đoàng mỗi ba giây một, đó đáng lẽ đã là cuộc sống của tôi.

    Nhưng tôi ở đây, mười lăm năm sau, đặt câu hỏi cho mọi lựa chọn trong đời mà đã đưa tôi đến một với cuộc sống của một con chó săn, lội khắp đất nước và tàn sát những người khác như một lính đánh thuê. Người ta thường không tồn tại lâu trong nghề nghiệp của chúng tôi; và đối với tôi, bảy năm là khá đủ rồi.

    Ở bên cạnh, dường như người bạn Roman đã phát hiện ra sự mệt mỏi trong tôi.

    “Ê, mày ổn chứ? Mày bị đau đâu không?”

    “Ừ, sao thế? Bùn trên mặt tao à?”

    “Mày trông đếch ổn.”

    “Tao cứ tưởng mày phải quen với biểu cảm khuôn mặt hàng ngày của tao rồi chứ.” Tôi cười khô khan. “Giờ thì ngồi yên! Tao cần phải bịt cái vết khỉ gió này lại.”

    Đáng lẽ rằng đây phải là một vị trí an toàn; tuy nhiên, một viên đạn dường như đã tìm thấy Roman từ trước khi anh xuống được đây. Anh ta vẫn may mắn chán, vì đó là một trong những điểm ít có khả năng gây tử vong nhất; nhưng bản thân vết thương không phải là trò đùa. Có vẻ như nó đã đi trúng một động mạch: máu chảy ra từ nó như một dòng suối trước khi tôi che nó lại và bắt đầu vá chặt nó.

    Anh ta lau đi nước bẩn trên môi; khi tôi xé một mảnh vải để che vết đạn mới xuất hiện trên vai anh, đôi mắt anh chăm chú nhìn tôi. Tôi cố che đi sự xấu hổ với một lời cằn nhằn.

    “Mày bị bắn từ lúc nào vậy? Mày thậm chí còn có nhận ra mày đã bị bắn không? Thằng bá ngơ này nữa…”

    Roman không bận tâm đến những lời xỉ vả của tôi; anh chưa bao giờ bận tâm cả. Anh cứ nhìn chăm chú vào khuôn mặt tôi với đôi mắt như nai tơ của mình. Trước đây, nó từng khiến tôi vô cùng bực mình, nhưng một khi tôi nhận ra đó là cách thể hiện sự quan tâm khác người của Roman, ngay cả một người ghét sự chú ý như tôi cũng phải tìm cách làm quen.

    Roman cố gắng nghiêng người về phía trước để chạm ngón tay lên má tôi, nhưng tôi áp lưng anh ta trở lại bờ tường. Anh đã luôn cố gắng làm vậy, nhưng đó là một điều tôi không thể chịu đựng được. Có giới hạn về mức độ quan tâm mà bạn nên giành cho một ai đó.

    Nếu khi đó, tôi biết là đó sẽ là cuộc đối thoại cuối cùng giữa tôi và Roman, tôi đã để cho anh ấy chạm vào mình rồi.

    “Ờ, tao biết cái mặt mẹt của mày trông thế nào. Mày có thể trông giống nhiều thứ, nhưng chưa bao giờ trông như vừa bị thằng nào đó dí mặt xuống một bãi *** cả. Mày có vấn đề đấy, bồ à.”

    “Mày nói tao có vấn đề sao? Lũ khốn đó vừa đục một lỗ qua vai mày đấy!” Tôi thở hắt, “Mày biết đấy… mày phải nhận ra rằng mày là thằng cha duy nhất lúc nào cũng tưởng như mình đang ở trên thiên đàng, phải không? Mày chưa bao giờ nghĩ rằng mày mới là đứa kỳ lạ sao?”

    Roman thực sự có thể có vấn đề, đó là những gì tôi thấy. Chẳng có lý do gì để anh ta trở nên sôi nổi như vậy. Nó ghê tởm Chỉ huy Dzyuba, người đã kết án anh ta lao động công ích trong bồn cầu cả tuần. Và điều thậm chí còn kinh tởm hơn nữa là anh chàng thực sự đã mỉm cười và hát hò suốt cả tuần, trong khi lau dọn phân và nước tiểu của người khác.

    Họ nói rằng chỉ có kẻ ngu mới luôn luôn cười.

    Chúng tôi đã thoát khỏi cơn mưa đạn từ những kẻ thù của mình chỉ mười phút trước đó. Ngay cả khi đó, anh vẫn cười toe toét.

    “Ý mày là gì? Ai cũng xứng đáng được thấy ánh nắng và cầu vồng trong đời. Tao chỉ đang giúp mọi người cảm thấy điều đó thôi.”

    “Mày không bị người khác hét vào mặt mày rằng đàn ông chúng ta đều là những kẻ mọi rợ, và tất cả chúng ta nên hành động như những kẻ mọi rợ ư?”

    “Mọi rợ ư? Không phải. Họ bảo tao rằng chúng ta là những chiến binh.”

    “Điều đó không đúng, mày biết mà. Chúng ta được chia thành ba loại mà, những nhà cầm quyền, những tay chỉ huy và những người lính đó.”

    “Nó có nghĩa là mọi rợ, Roman,” tôi lắc đầu, “Chiến binh là những đứa mọi rợ mà biết đánh đấm.”

    “Đấy là vấn đề đấy!” Tôi nhận ra mình đã vô tình nâng giọng, ‘Khi mày nhìn vào hệ thống phân loại, mày sẽ thấy họ ngầm ngụ ý rằng tất cả những gì ta làm là đánh nhau và khơi mào chiến tranh! Và vì lý do quái gì phải phân loại cơ chứ? Chúng ta biết chúng ta là ai.”

    “Nó chỉ là cái danh thôi. Đừng để điều đó làm phiền mày. Mày cứ tự do làm điều mày muốn. Tao làm điều tao muốn, tao vẫn sống ổn này, thấy chưa?” Anh ta vỗ vào đầu mình bằng bên tay không bị trúng đạn.

    “Mày bị não à?!” Tôi chỉ muốn đấm thẳng vào vết thương của anh ta “Làm sao mà tao làm thế được? Những chỉ huy của tao GHÉT CAY ĐẮNG khi mà chúng tao để lộ cảm xúc. Nó là điều cấm kỵ. Mẹ kiếp, tao vẫn còn nhớ cái gã lính mới mà bị hét vào mặt ấy, như thế này này, ờ, thế nào nhỉ. À, đúng rồi. “Cảm xúc của mày á?! Vì lẽ đéo gì mà mày nghĩ tao quan tâm? Cầm lấy thứ nó và nhét vào lỗ đít mày đi!” Lỗ mũi gã chỉ huy phồng ra, hắn thở phì phò vào mặt thằng nhóc như một con bò điên vậy! Và tất cả những gì cậu lính mới làm là chỉ run rẩy đôi chút và xin nghỉ năm phút.”

    “Ông ta không thực sự có ý đó đâu.”

    “Tao đã nói rồi. Thế giới này nó quái gở lắm. Chiến tranh liên miên tới hàng thế hệ, các thành phố biến thành tro bụi, và họ VẪN cứ phải kiểm soát cách chúng ta nghĩ, tới tận chân răng!” Tôi nghiến răng, “Mày biết không, ta sẽ chỉ cứ tàn sát nhau cho tới khi chẳng còn ai để mà giết nữa. Nếu như chỉ còn tao với mày sống sót, có khi bọn họ sẽ bắt chúng ta phải giết nhau, ai mà biết được?”

    Chẳng có gì đáng khen ngợi về chốn địa ngục này, về thành phố này, về cả đất nước này. Nước Nga chỉ là một đấu trường mở rộng, bị nhồi nhét bởi những kẻ hiếu chiến được nhân bản hàng loạt.

    “Thế mới bảo mày đừng có để ý!” Roman phản đối, “Kể cả chúng nó muốn mày khổ sở, thì có nghĩa là mày phải khổ sở à?”

    Tôi khựng lại. Tôi suy nghĩ một hồi lâu, cố nghĩ ra câu trả lời khôn ngoan nhất mà tôi có thể. Tôi không thể. Những gì cậu ta vừa nói không phải là vô lý, tôi biết điều đó. Thay vì trả lời, tôi xé một mảnh vải nữa từ gấu quần anh ta và ép anh ta vào tường. Roman nhăn mặt chỉ đôi chút; nhưng đó là dấu hiệu xấu: một kẻ như anh ta chẳng bao giờ nhăn nhó cả.

    “Ngồi im để tao bịt vết thương cho mày!”

    “Đừng lo bạn tao, tao sẽ là đôi mắt sau lưng mày và mày sẽ là đôi mắt sau lưng tao! Chúng ta sẽ ổn thôi!”

    Roman cứ lảm nhảm, và tôi cứ giữ im lặng, như thể tôi mới là người mất máu chứ không phải anh ta.

    “Mày sẽ làm gì khi mà chúng ta gặp lại thủ lĩnh tối cao lần nữa? Tao cá chắc là ông ấy sẽ tặng chúng ta những huân chương vàng lấp lánh đó! Tao muốn có một chiếc để treo lên tường phòng mình lắm rồi! Ơ mà, thế thì tao phải có phòng riêng trước đã… Mày nghĩ lúc nào thì chúng ta sẽ được phong tặng nhà riêng nhỉ, Alexei? Đã đến lúc chúng ta được thưởng gì đó rồi chứ, mày nghĩ vậy không? Chúng ta phải chiến đấu tới hàng năm trời rồi ấy chứ!”

    “Ta phải không chết đã.”

    “Ta sẽ lành lặn ra khỏi đây thôi! Mày cứ đợi xem! Rồi tao sẽ đưa mày đi ăn món cá taimen ưa thích của mày, OK chứ?”

    “Lần nào mày cũng nói vậy.”

    “Và tao sẽ nói lại lần nữa. Chúng ta sẽ ra khỏi đây!”

    “Mày sẽ không đi đâu cả! Mày là lý do duy nhất mà tao xuống cái rãnh chết tiệt này đấy! Tao đéo quan tâm đến huy chương, tôi đéo quan tâm đến những ngôi nhà bên sông hoặc bất kỳ thứ nhảm nhí nào tương tự! Mày ở lại đây, thằng mặt ***! Mày nghe không? ” Tôi ấn vai kia của anh ta lên bức tường bụi bẩn, nhe răng đe dọa như một con sói đói. Nó chưa bao giờ có tác dụng với Roman, và ngày hôm nay cũng không ngoại lệ.

    “Mày là thằng đầu đất ngu xuẩn!” Anh ấy vỗ tay trên tay tôi, cười khúc khích như thể tôi đã pha một trò đùa mẫu mực, “Tao không phải là một đứa trẻ còn đang bú tí trong một cái lồng kính, tao không cần phải mày phải quyết định cuộc sống của tao, mày có hiểu không? Nếu mày thực sự quan tâm, thả tao ra, được không? Tao chưa bao giờ bảo mày phải làm gì.”

    Khi tôi nhìn vào mắt Roman, chúng tràn ngập niềm đam mê. Sự lạc quan không thể lay chuyển. Ánh chớp của vụ nổ gần đó chỉ khiến nhân dạng của anh ta chìm sâu hơn trong ánh sáng khủng khiếp của nó. Khi ánh sáng bao quanh anh ta, chính bản chất của anh ta dường như đã biến đổi, tô vẽ anh ta trong một vẻ hào quang của một Đấng cứu thế nhân từ.

    Phía trên chiến hào và đằng sau bao cát phòng thủ, chúng tôi nghe thấy giọng nói của Phó chỉ huy Smolov qua loa phát thanh.

    “Chúng đang do dự! Đây là thời gian để đánh trả! Hãy ra khỏi đó và tấn công lại! Bây giờ, bây giờ, NGAY BÂY GIỜ!”

    Roman lắc vai để đẩy tôi ra, chộp lấy khẩu súng trường của mình, nụ cười của anh ta không rời khỏi mặt. “Mày nghe chưa? Chiến thôi!” Tôi kinh ngạc khi chứng kiến anh ta vẫn đủ sức để đứng dậy nhanh đến thế. Có thể vì tôi đã chẩn đoán sai mức độ nghiêm trọng của chấn thương của anh, cũng có thể vì dòng adrenaline dồn dập đã che mờ nỗi đau của anh rồi.

    “Nghe tao một lần đi được không? Điều duy nhất tệ hơn một thằng đầu đất là một thằng đầu đất bị thương.”

    “Đây chỉ là vết mèo cào thôi! Sẽ chẳng vui gì nếu có bữa tiệc mà tao không tham gia.”

    Anh ta bật lên từ dưới chiến hào. Đó là khoảnh khắc khi tôi cuối cùng đã cảm thấy nguy hiểm. Tiếng đạn rời khỏi nòng súng. Mùi của cái chết. Tôi biết khi nào một viên đạn đang đến. Tôi luôn có khả năng đó, khả năng phát hiện ra Tử thần khi nó gần kề.

    “CÚI XUỐNG! CÚI XUỐNG!” Tôi hét lên. Nhưng đã quá muộn.

    Thế rồi, pằng. Đó là khi tiếng súng chết tiệt đó đến. Vị kim loại của máu tươi thấm vào không khí, bám trên đầu lưỡi tôi. Dư vị mà tôi sẽ không bao giờ bỏ ra được khỏi miệng.

    ***​

    Nhà máy cơ khí IZHMEK/pháo đài được phục chế, Izhevsk, Nga

    Ngày 14 tháng 11 năm 1991, 10h41′

    56.819 ° N, 53.2324 ° E

    Âm thanh chói tai của đôi giày Kirza khi chúng cọ xát trên sàn bê tông đánh thức Artem Dzyuba khỏi giấc ngủ say mèm của mình. Đôi mắt hốc hác của ông hướng về phía cửa khi ông ta cố gắng đứng dậy từ bàn làm việc. Vị chỉ huy đáng kính đã ngủ bao nhiêu giờ rồi? Ông không biết. Có một trận chiến đang xảy bên ngoài, ngay khi ông ta đang ngủ say, nhưng vị chỉ huy đã không ở đó cả ngày để ra lệnh. Ông nghĩ rằng Phó Chỉ huy của mình – Thiếu tá Anton Smolov – sẽ xử lý được mọi việc mà thôi. Dzyuba bị ốm, ông còn không lết nổi ra khỏi giường – đó là những gì ông nói với mọi người để ngụy trang cho sự vắng mặt ngày hôm nay.

    Những đôi giày Kirza đó thật là phiền phức, ông nghĩ. Những thứ giày nhái da lợn được dệt từ nhiều lớp vải rẻ tiền đó là một trong hàng ngàn thứ ông ghê tởm ở trong cơ sở này. Ông ghét phải sử dụng súng kết hợp IZh-56, một loại súng săn đáng lẽ không nên có chỗ trong thực chiến. Ông ghét miếng bánh mì khốc lãnh, khô khan mà ông phải nuốt mỗi đêm chỉ để giữ cho mình tiếp tục thở. Ông ghét vụ hỏa hoạn Izhevsky Zavod vào ngày 18 tháng 5 năm 1980, những ngọn lửa đã nuốt trọn tới chiếc máy chế tạo súng cuối cùng của công xưởng, những chiếc máy đáng lẽ ra có thể được dùng để sản xuất những khẩu súng trường mà ông đang rất cần bây giờ.

    Ông ghét cuộc chiến này, một cuộc chiến mà cuối cùng ông sẽ thất bại.

    “Chỉ huy! Chỉ huy… Thưa Ngài!” Không lâu sau, những tiếng gõ cửa vang lên ở bên kia căn phòng. Sau khi đánh giá sự hối thúc trong giọng nói của con người đó, Dzyuba kết luận rằng ông không còn có thể phớt lờ những cảnh báo nữa.

    Đây sẽ là ngày mà cuối cùng ông sẽ chết.

    Nhưng mình vẫn chưa xong kế hoạch B, ông nghĩ. Ông không thể chết ở đây, ông không thể! Ông liếc nhìn khẩu súng lục của mình, một khẩu súng đã nằm ở trong góc lâu đến nỗi bụi bắt đầu phủ lên nó. Ông thực sự sẽ phải chiến đấu cho cuộc sống của mình sao? Cánh phải phải đắc lực của ông, Maksim, đang ở đâu khi ông cần hắn? Không có cách nào ông có thể sống sót, nếu ông bước ra khỏi đây ngay bây giờ.

    “Chỉ huy, ông có ở đó không? Làm ơn, mở cửa ra! Đây là vấn đề cấp bách!” Giọng nói ở phía bên kia thậm chí còn bức bối hơn.

    Trong ông là một trận chiến nội tâm, một trong vô số những tiếng gầm sấm sét đau khổ và tai ương mà ông ta đã phải hứng chịu gần đây. Cuối cùng, ông thu hết can đảm, mọi chút can đảm còn sót lại trong tâm hồn cằn cỗi, ruỗng mục của mình.

    “Tôi đang ra đây.” Ông đặt lòng bàn tay trước miệng, thở vào nó. Mùi vodka vẫn còn nồng nặc.

    Trước mặt ông là một viên sĩ quan trẻ; khuôn mặt của người này ông mang máng nhớ ra. Có lẽ ông đã nói chuyện với gã trai này trước đây, có lẽ ông đã quên. Ông không nên quên mặt cấp dưới, ông là một chỉ huy cơ mà, đó là những gì ông tự nói với mình. Không thành vấn đề. Kẻ thù đã phá vỡ chiến tuyến, Thiếu tá Smolov đã bị giết, chúng tôi cần ông chỉ huy một cuộc phản công, đó là những gì ông đang chờ đợi để nghe. Nhưng thay vào đó, đây là lời nói của chàng trai trẻ.

    “Chúng tôi phát hiện ra một… vật thể không xác định.”

    “Ồ. Ra chỉ là vậy thôi.” Ông lầm bầm khi thở dài.

    “Ý Ngài là gì?” Viên sĩ quan trẻ đưa cho ông một cái nhìn thắc mắc, “Chúng ta chưa bao giờ phát hiện ra những vật thể không xác định bên trong căn cứ trước đây. Nó dường như đã được thả xuống từ một cuộc không kích.”

    “Chúng ta cũng không phải chịu một cuộc không kích nào từ trước tới giờ.” Dzyuba trả lời. Cuối cùng, thời khắc đó đã đến. Dzyuba luôn tự hỏi tại sao kẻ thù của mình — đội quân của Pavlyuchenko — chưa bao giờ tổ chức một vụ đánh bom nào trước đây. Có lẽ, cuối cùng, viên chỉ huy ngờ nghệch đó cũng đã học được rằng việc cách ly Izhevsk trong nhiều tháng trời hóa ra cũng chỉ là một sự tiêu tốn tài lực ngu xuẩn.

    “V-vâng…” Chàng trai lắp bắp như vừa cắn phải lưỡi của mình, “Nh-nhưng lần này thì khác! Không có một quả bom nào rơi xuống cả. Chỉ có… thứ này.” Giọng anh lạc đi, “Chúng tôi không biết phải làm gì. Xin Ngài đi cùng chúng tôi.”

    “Thế còn trận chiến bên ngoài kia? Nó vẫn đang diễn ra à?” Dzyuba giả vờ ho để gã trai trẻ không quên rằng ông đang bị bệnh.

    “Vâng. Họ vẫn đang áp dụng trò ‘chiến tranh tiêu hao’ đó. Họ chỉ trả đũa những được tiến công của chúng ta, nhưng không làm gì khác.”

    “Được rồi. Hãy đưa tôi đi.”

    ***​

    “Thưa Ngài. Nó ở đây.”

    Chàng trai vội vã băng qua những làn tuyết ngập tới tận mắt cá chân, và Dzyuba theo sau. Từ những bức tường ở phía xa, ông có thể nghe thấy tiếng hét của Anton Smolov với cấp dưới của mình, ngay trước khi một loạt tiếng súng khác được bắn ra.

    “Chúng đang do dự! Đây là thời gian để đánh trả! Hãy ra khỏi đó và tấn công lại! Bây giờ, bây giờ, NGAY BÂY GIỜ!”

    Viên sĩ quan dẫn Dzyuba đến địa điểm — bên trong một nhà kho bị bỏ rơi không còn trong tình trạng sử dụng. Tuyết nằm thành từng lớp trên đỉnh của những bức tường bê tông không mái, chui lủi vào trong những hốc rỗng có kích thước bằng nắm tay, rải rác trên các bức tường. Nó đã có tuyết trong ba ngày qua; do đó, tuyết phủ khắp các trang thiết bị cũ một màu trắng nhạt nhòa. Điều đó làm cho “vật thể không xác định” thật dễ dàng để trở nên nổi trội: nó ngồi ngay giữa tòa nhà, lất phất có chút ít tuyết trên đỉnh, hoặc ít nhất là trên tấm vải bạt đang che nó. Đó là quy trình tiêu chuẩn để duy trì trạng thái ban đầu của mọi vật thể đáng ngờ.

    Khi ông bước lại gần nó, một người lính khác, người đang đứng gần vật thể, đứng thẳng lưng và chào ông theo kiểu nhà binh. Tuyết lướt qua mặt anh, nhưng anh cố hết sức để không chớp mắt. Anh trông mới khoảng mười lăm tuổi, với đôi mắt sắc bén và đôi lông mày nhíu lại. Còn trẻ quá.

    “Cậu chờ gì nữa?” Ông hỏi, “Cho tôi xem.”

    “Vâng thưa Ngài.” Cậu bé nhìn vào người đi cùng Dzyuba, tìm cái gật đầu với anh ta, sau đó kéo tấm vải ra. Một chiếc container, đó là điều đầu tiên xuất hiện trong tâm trí Chỉ huy khi ông nhìn thấy vật thể hình khối đen tuyền, trông như một chiếc két sắt. Nhưng nó là quá lớn để là một chiếc két. Nhìn qua, Dzyuba suy đoán nó có thể nhét được ít nhất hai người bên trong. Ông gõ vào nó; bề mặt giống như than lạnh lẽo, và tiếng kêu mà nó tạo ra chính xác là của kim loại. Anh quay sang nhìn bảng điều khiển điện tử được gắn giữa chiếc két, với các số từ 0 đến 9 được sắp xếp thành một hình chữ nhật và một ánh sáng nhỏ màu xanh lá cây nhấp nháy phía trên. Nó không giống như một công tắc kích hoạt bom, mà giống như một máy quét mật khẩu. Là một vệ binh lâu năm, Dyzuba đã nhìn thấy những bảng điều khiển này một vài lần trong đời, không như những tân binh này.

    Đèn xanh nhấp nháy có nghĩa là nó đã được mở sẵn rồi.

    “Nói cho tôi biết tên của cậu, con trai.” Ông hỏi người lính bên cạnh. Cậu trả lời. “Pavel Churlinov, thưa ngài. Tôi phát hiện ra vật thể này!” Đôi mắt cậu sáng lên; có lẽ cậu ta đang nghĩ về phần thưởng hào phóng sẽ được trao cho cậu ta vì sự khám phá của mình.

    “Tốt. Cậu có ở đây không khi thứ này rơi xuống đây?”

    “Vâng, thưa Ngài! Tôi đang chạy vào bên trong để lấy thêm đạn, rồi nó bất ngờ rơi xuống từ trên trời. Tuyết văng khắp nơi, và khi tôi chạy đến chỗ, thứ kỳ quặc hình lập phương này đã dí đít dưới mặt đất rồi!”

    Lấy thêm đạn, hay thật. Anh ta chỉ không muốn phải chiến đấu thôi, Dzyuba tự nói với mình. Vị Tư lệnh tiếp tục hỏi. “Cậu có thấy được thứ mà đã thả cái này xuống không?”

    “Tôi có! Đó là một chiếc máy bay ném bom, nhưng tôi chưa bao giờ nhìn thấy một thứ như vậy trước đây! Nó bay nhanh hơn những chiếc chúng ta có ở Perm, và dường như phải cánh và thân máy bay được tích hợp với nhau, hoặc một cái gì đó gần giống như vậy. Tôi không nghĩ máy bay đó là từ Pavlyuchenko.”

    “Không từ Pavlyuchenko?” Dzyuba nhếch lông mày.

    “Vâng, thưa Ngài. Nó bay từ hướng ngược lại từ nơi Pavlyuchenko dựng trại.”

    “Xin hãy cẩn thận, thưa Ngài. Có thể có chất nổ bên trong đó.” Viên sĩ quan kia kêu lên.

    “Nếu họ muốn thả một quả bom, họ đã thả một quả bom rồi.” Pavel nói. Tuy nhiên, Dzyuba vẫn lùi lại một bước.

    “Cậu đã thử mở nó chưa?” Tư lệnh hỏi. Pavel lắc đầu và đáp. “Chúng ta có nên đặt C-4 để mở nó không?”

    “Không. Đây có thể là hàng viện trợ. Chúng ta có thể làm hư hỏng bất cứ thứ gì bên trong.” Họ có thể thu hút sự chú ý không mong muốn, đó là những gì Dzyuba đang nghĩ. “Có ai khác biết về thứ này không?”

    “Không. Chỉ có hai chúng tôi thôi.” Pavel đáp.

    “Tốt.” Dzyuba lấy khẩu súng lục ra khỏi bao da, lắc lư theo hướng bảng điều khiển khi ông lên tiếng. “Hai người. Tôi sẽ cần hai người làm một vài điều cho tôi. Tôi nghĩ rằng thứ này đã bị khóa bởi một mật khẩu. Trước đây, có một vài mật khẩu mà các cấp cao hơn được sử dụng để đặt cho kho bảo mật của họ. Bây giờ một trong số các cậu nhập mã, người còn lại sẽ cố gắng mở cửa. Thôi nào, hãy vào gần đi. Tốt, như thế. Bây giờ, để tôi nhớ lại cái mã đó đã nào… “

    Hai tay lính y lệnh. Khuôn mặt của họ vô cùng háo hức khi nhìn vào ánh sáng xanh đang nhấp nháy, một thứ mà họ chưa từng thấy gắn liền với một vật thể như thế này trước đây.

    “Đừng di chuyển.” Giọng của Dzyuba trầm xuống. Sau vài giây, Pavel bắt đầu cảm thấy sốt ruột.

    “Thưa Ngài, chúng tôi đã sẵn sàng-“

    Một tiếng nổ vang lên – tiếng súng lục. Viên đạn găm thẳng qua hộp sọ của Pavel. Anh ta đập mặt vào hầm, mặt anh ta cào lên bề mặt két sắt cho đến khi anh hoàn toàn rơi xuống mặt tuyết. Viên sĩ quan còn lại vội quay người trong kinh hoàng.

    “Ông đang làm…”

    Một tiếng súng khác vang lên. Người thứ hai ngã xuống. Dzyuba tặc lưỡi.

    Đáng lẽ mấy đứa phiền phức kia không nên can dự vào việc này.

    Ông chỉ cần chôn cất thi thể ở đâu đó và báo cáo họ mất tích, khả năng là do đã đào tẩu khỏi cơ sở. Thật quá dễ dàng để ông tạo ra một vỏ bọc lừa dối với quyền hạn của mình, trong một hệ thống được thiết kế cho những kẻ chóp bu lợi dụng. Cuộc sống của những kẻ vô danh thấp kém này không có giá trị với ông ta; dù sao thì, tay ông đã vấy máu bọn họ quá nhiều lần rồi.

    Nhưng thứ ở trước mặt ông thì không phải điều sẽ xảy ra thường xuyên.

    Đó là một chiếc hộp sơ tán khẩn cấp, Dzyuba biết quá rõ. Nó sẽ chứa đầy đạn dược, thực phẩm đóng hộp khô, dao vạn năng, máy khoan cầm tay, xẻng… dành cho một người. Tất cả mọi thứ ông đang thiếu. Nó sẽ là của ông, TẤT CẢ SẼ LÀ CỦA ÔNG. Ông sẽ phải khẩn trương lên – mọi người sẽ sớm trở lại sau chiến trận. Nếu ông thu thập được tất cả các thứ trong đó, ông có thể hoàn thành Kế hoạch B của mình ngay bây giờ.

    Sự kích động chiếm hữu tâm trí của Chỉ huy khi ông lao về phía chiếc hộp như một kẻ loạn trí. Có lẽ là do vodka, có lẽ là tại nỗi tuyệt vọng. Dù lý do có là gì, ông còn chẳng dừng lại một giây để tự hỏi tại sao két sắt đã được mở khóa sẵn.

    Dzyuba mở tung cánh cửa. Không có gì bên trong.
     
  3. 31
    18
    8
    Đăng Nhân

    Đăng Nhân Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    3/10/19
    Chương 1

    Chương 1
    Rất lâu trước đây, trên thế giới từng tồn tại những con người mang tên phụ nữ.

    ***
    Tôi bước chân vào gian nhà kho chật chội và lạnh lẽo, nơi tôi gọi là nhà. Những mảng bụi bắn tung lên, che kín cả tầm nhìn trong chốc lát khi mà tôi mở cửa, dù cho tôi đã cố làm điều đó khẽ khàng nhất có thể. Không gian xung quanh yên ắng quá mức. Chỉ có tiếng quần áo của tôi sột soạt, cùng với tiếng nước róc rách chảy từ đường ống chạy trên đầu tôi.

    Chỉ ước gì tôi là một vị khách vãng lai, tận hưởng vẻ đẹp của sự tĩnh lặng này, chứ không phải một tay lính mềm rũ tìm một nơi mà hắn ta có thể đặt lưng xuống ngủ.

    Chốn tạm bợ cỏn con này chứa đầy rác rưởi: lò sưởi cũ, các bộ phận súng trường không thể chắp nổi với nhau, một chiếc ghế sofa cũ trong góc, những chiếc thùng rỗng và đủ thể loại tào lao khác đã được chất lại thành đống. Quá nhiều rác, quá ít công dụng. Thậm chí còn không có nổi một chiếc giường, ít nhất là một chiếc không bị nát bươm thành hai mươi mảnh.

    "Không đủ để sống sót qua mùa đông" - những kẻ yếu đuối sẽ cảm thán như vậy. Một mùa đông nước Nga băng giá, buốt thấu, bất tận.

    Cái lô cốt nhỏ này, lọt thỏm giữa miền Tây nước Nga, không đủ nơi để ngủ cho cả thảy hai trăm người chúng tôi; cho nên một số kẻ thiếu may mắn như tôi bị điều chuyển qua những nơi như thế này để sống sót qua buổi đêm. Tôi cũng không quá bận tâm đến những điều như vậy, bởi vì khi bạn sống ngoài chiến trường đủ lâu, sẽ có những điều mà bạn bắt buộc phải làm quen với.

    Tôi còn bảy ngày nữa.

    Khi mà ý nghĩ đó lóe lên trong đầu tôi, tôi thở dài. Lại thế nữa rồi, lại một chiếc đồng hồ đếm ngược nữa đột ngột bật ra, trái với mong muốn của tôi. Không cáo thị. Không cảnh báo. Nó sẽ cứ thế mà đến, rồi ngốn lấy một mảnh não bộ tôi như thể đây là nhà của nó. Tôi đã cố, và tôi đã cố, ôi Đại Nga ơi, tôi đã cố đến nhường này để rũ bỏ nó đi, nhưng mỗi khi có chuyện trọng đại chuẩn bị xảy ra, tôi lại không thể ngưng việc đếm ngày lại được.

    Đặt chiếc bánh mì khô khốc lên một cái kệ có vẻ sạch sẽ, tôi lấy một điếu thuốc ra và bắt đầu châm lửa. Sobranie Cổ điển đấy! Loại hảo hạng nhất mà cái ổ chuột này có thể cung cấp nổi. Tôi chẳng biết mình đã mất bao lần vào sinh ra tử để có thể đánh đổi được một điếu "ung thư phổi di động" tởm lợm này, vì thế, tôi thừa hiểu rằng nó giá trị đến thế nào. Ung thư phổi ư? Kệ mẹ ung thư phổi. Nếu đằng nào chúng ta cũng chết thì ít nhất cũng nên chết với một điếu thuốc nghi ngút trên mồm.

    Tôi định chia sẻ nó với gã bạn đầu tiên và duy nhất của tôi ở đây, Roman, nhưng tiếc rằng hôm nay hắn ta không có mặt ở đây. Thực ra thì, hắn ta cũng chẳng còn ở đây nữa.

    Hắn chết sáng nay. Một viên đạn găm thẳng vào đầu hắn. Chỉ trong vài tích tắc, hắn gục xuống. Máu của hắn phun ra như suối, hằn khắp lên nền tuyết trắng một màu đỏ thẫm loang lổ.

    Tội nghiệp. Hắn là một chàng trai trẻ lạc quan, kẻ mà lúc nào cũng cười phá lên bởi những trò đùa tệ hại nhất. Vì một lí do nào đó, hắn chẳng thể ngừng nói về việc tất cả chúng tôi sẽ sống sót mà bước ra khỏi cái mớ hỗn độn này "một cách kì diệu".

    Rồi, hắn chết.

    Đó là lí do tôi không muốn làm thân với ai hết. Giữa nơi bom rơi đạn lạc này, ai rồi cũng có ngày tàn cả. Nếu bom đạn có rơi xuống đầu tôi thật, tôi sẽ cứ coi nó như một cơn mưa rào thôi. Rồi cả cơ thể bạn sẽ tê tái và chẳng cảm thấy gì nữa. Nhưng kết bạn thì chẳng dễ dàng như thế. Vấn đề là nếu bắt đầu quan tâm tới một ai đó, thì khi hắn ta chết, bạn có lẽ sẽ phải mất thời gian buồn phiền và ngập mình trong đống suy nghĩ về hắn.

    "Ta đang chiến đấu vì cái gì?" Tôi tự hỏi. Những người lính chúng tôi chỉ là những con tốt thí, những đống phế liệu vô cảm với những cây súng trên tay, chạy quanh như những con gà cụt đầu và nã đạn vào những kẻ hệt như chúng tôi ở bên kia chiến tuyến. Tất cả những điều đó, chỉ nhằm phục vụ mục đích của những kẻ ham quyền lực mà chúng tôi còn chẳng quen thân. Ôi, Đại Nga kính mến, đó là lý do tại sao tôi không thể hiểu một số chàng trai trẻ. Họ lao xộc ra như thể mạng sống của họ chẳng khác gì rác rưởi, miệng họ sẽ hét lên 'vì thủ lĩnh tối cao!' từ đáy phổi, và họ siết chặt tay bạn khi họ ngã xuống, cầu xin bạn 'chiến thắng cuộc chiến này cho chúng ta' .

    Cứ như thế, hàng ngày, chúng tôi tỉnh dậy với cây súng trường bên tay, lết xác ra chiến trường, giết hàng tá con người xa lạ, trước khi rút về phòng và ngủ để còn lấy sức lực và ý chí cho ngày hôm sau. Đấy là nếu còn có thời gian để nhắm mắt.

    Thở dài, tôi rít một hơi trước khi phải dừng lại đột ngột vì bụi bặm ùa vào, bóp nghẹt khí quản. Tôi cố nén bản thân mình khỏi ho sù sụ rồi tựa mình vào thành tường và hít thở một cách khó nhọc.

    Tôi từng có thể dừng hút thuốc khi mùi thuốc lá trên không trung trở nên quá nặng. Dạo đó đã từ lâu lắm rồi. Bạn biết rằng mình đã hút quá nhiều khi thuốc lá có mùi thơm như mấy cây nến hương vậy.

    Chả việc quái gì đang theo ý tôi ngày hôm nay cả.

    "Khốn nạn. Khốn nạn, khốn nạn, KHỐN NẠN!"

    Trước khi tôi nhận ra, cú đấm của tôi đã vung vào tường rồi. Nhưng vậy là chưa đủ. Chưa thể nào đủ. Tôi giận dữ quá, ôi, hỡi ôi, tại sao tôi lại giận dữ tới vậy? Vứt điếu thuốc đã tàn xuống mặt đất, tôi giẫm bẹp nó, giẫm lên nó rồi lại giẫm lên nó lần nữa cho tới khi hình ảnh Roman ngã sập xuống nền tuyết bị vùi lấp tạm thời dưới đế giày mình. Nhưng chúng sẽ quay lại sớm thôi, và khi chúng quay trở lại, hắn ta sẽ ám ảnh tôi tới tận cùng thế gian.

    Tôi vẫn còn nhớ những lời hắn ta nói, từng từ, từng từ một. Chúng cứ tua đi tua lại trong đầu tôi như một bản ghi âm không có nút dừng.

    "Anh sẽ làm gì khi mà chúng ta gặp lại thủ lĩnh tối cao lần nữa? Tôi cá chắc là ông ấy sẽ tặng chúng ta những huân chương vàng lấp lánh đó! Tôi muốn có một chiếc để treo lên tường phòng mình lắm rồi! Ơ mà, thế thì tôi phải có phòng riêng trước đã... Anh nghĩ lúc nào thì chúng ta sẽ được phong tặng nhà riêng nhỉ, Alexei? Đã đến lúc chúng ta được thưởng gì đó rồi chứ, anh nghĩ vậy không? Chúng ta phải chiến đấu tới hàng năm trời rồi ấy chứ!"

    Tôi biết anh ta sẽ chết. Tôi biết anh ta sẽ chết! Vậy thì tại sao, tôi lại để những lời đó ảnh hưởng tới mình lần nữa? Alexei, Alexei, Alexei... Chẳng có cách nào để anh ta thoát chết cả. Chẳng có gì mà mày có thể làm. Mẹ kiếp, Roman, con họa mi lẻo mép! Tại sao mày không thể câm mồm lại và nói ít đi chứ?!

    Sớm rồi, tôi nhận ra mặt mình đã vùi vào trong lòng bàn tay. Đó là khi tôi tự nhủ rằng, thế là đủ. Tôi không thể khóc thương nữa - khóc thương là dành cho kẻ yếu. Không có thời gian và địa điểm nào trên thế giới này để trở thành một kẻ yếu đuối.

    Tôi có thể đã cứu được cậu ta... Không, tôi không thể! Rồi sớm muộn cậu ta cũng sẽ chết thôi... Nhưng, nhỡ đâu...

    "CÚT RA KHỎI ĐẦU TAO!" Tay ôm chặt hai thái dương, tôi hét lớn. Cuốn sách đó đâu rồi? Cuốn sách khốn nạn đó đâu rồi?

    Tôi lùng sục khắp trên kệ sách để tìm nó. Nó là một quyển sách sờn cũ và xám xịt, và có lẽ chỉ có cái lạnh tới cắt da cắt thịt của xứ sở này mới là lí do duy nhất giúp cho nó không bị tàn phá bởi mối mọt.

    Nó mang tên Anna Karenina của Lev Tolstoy. Theo những gì tôi hiểu, nó là một câu chuyện tình giữa một người đàn ông và một người 'phụ nữ'.

    Vấn đề của việc gần như chẳng bao giờ thời gian rảnh là khi bạn bỗng dưng rảnh rỗi, bạn chẳng biết phải làm gì cả vì bạn không thường ở trong tình trạng đó. Vào một trong những lần đó, tôi tìm thấy Anna Karenina. Khi mà tôi tưởng rằng mình chẳng còn gì khác để làm nữa ngoài hút thuốc và đợi cho tới khi mặt trời mọc, tôi tìm thấy thứ này ở đây. Tôi chưa từng là một kẻ ham đọc. Nhưng với Anna Karenina thì khác: bất cứ giây nào tôi có thể dùng để đặt mình nằm xuống, tôi dùng nó để đọc. Thật bất ngờ thay, bởi từ trước tới giờ, ý niệm rằng một ngày nào đó một tổ hợp của các chữ cái vô tri sẽ là điều duy nhất có thể giữ cho linh hồn của tôi còn sống là điều nằm ngoài trí tưởng tượng ngông cuồng nhất của tôi.

    Nhưng tôi chẳng biết vì sao, điều đó lại xảy ra. Chẳng biết từ khi nào, tâm trí tôi lại được nuôi sống bởi những kẻ mà không còn tồn tại nữa - phụ nữ.

    Tôi đột nhiên nhớ lại cuộc trò chuyện của mình với Roman, vài ngày trước khi anh ta chết. Trong tất cả những người tôi có thể nói về phụ nữ cùng, tôi lại nói chuyện với anh ta. Bất cứ khi nào tôi nghĩ về phụ nữ, tôi phải phải nghĩ về anh ta một lần nữa.

    Đó là một ngày nắng đẹp, một trong rất ít ngày mà mặt trời chiếu xuống vùng đất Izhevsk. Chúng tôi đã ngồi dựa lưng vào tường của tháp canh. Roman có khẩu súng lục trên tay, thứ mà anh ta luôn tháo đạn ra và lắp lại không vì lý do nào khác ngoài thú vui của chính anh ta, còn trên tay tôi là một cuốn sách.

    "Hôm nay mày đọc gì đó?" Anh ta đã luôn hỏi câu hỏi đó mỗi khi tôi mang theo sách. Thường thì tôi chỉ cần lờ đi là xong; tuy nhiên, có những ngày anh cực kỳ cứng đầu, "Ê! Làm thế nào mày lôi đâu lắm sách thế? Người ta cho mày giữ chúng sao? Ê cu! Tao có thể tìm thấy mấy cuốn đó ở đâu?"

    Khi tôi không trả lời, anh ta đã cho tôi một cú đập vào lưng. "Ê, những gì được viết trong cuốn sách đó đó? Này, đừng coi thường tao, thằng đầu khấc! Nếu tao mà biết đọc á, tao cũng am hiểu như mày luôn!"

    Tôi thở dài. "Mấy thứ điên rồ lắm. Mày có khi không thích đâu."

    "Tao nghe tuốt. Roman Yatsky đợi lệnh của Ngài!" Anh ta đã bắt chước một kiểu chào nhà bình. Tôi lại thở dài, tiếng thở dài hơn lần trước.

    "Họ cố chứng minh rằng đã từng có một thời điểm mà con người không được tạo ra bởi quá trình 'nhân giống'."

    "Thế làm sao mà họ tạo ra con người? Trẻ con nó đâu có đâm chồi dưới đất như cây?"

    "Ừ đó, hình như từng có một sinh vật khác tồn tại chung với đàn ông. Họ được gọi là 'phụ nữ' trong cuốn sách này. Thế là đàn ông chúng ta và họ, chúng ta đã..." tôi đã chần chừ, "... làm cái thứ gọi là 'quan hệ tình cảm', rồi 'quan hệ tình dục'... Họ dùng thứ đó để sản xuất ra đàn ông và phụ nữ của thế hệ sau."

    "Tình dục..." Anh ta đã lẩm nhẩm, trước khi bắn mình lên như thể anh ta là một nhà khoa học vừa phát hiện ra một khám phá kinh thiên động địa, "Tình dục! Tình dục! Tình dục! Nghe buồn cười vãi, mày nghĩ vậy không? Ê này, nếu mày nhấn nhá chữ 'dục' một tí ấy, như thế này này..." Anh ta đã to miệng, "Tình dụcccccc... Tao sẽ lăn ra mà cười mất, haha! Ơ cơ mà, vậy chính xác thì cái thứ 'tình dục' này là gì?"

    Tôi đã nhún vai. "Chịu. Chắc là có sách tả lại việc đó, cơ mà tao tìm không thấy."

    "Cơ mà này, chuyện gì sẽ xảy ra nếu một người đàn ông và một người đàn ông khác có mối quan hệ kiểu đó, nhỉ? Mà nó cũng đang xảy ra rồi mà-"

    "Suỵt! Ai đó có thể nghe thấy mày đấy!" Tôi đã kịp thời che miệng Roman lại, "Nói về những thứ đó có thể giết mày đấy, đồ đu!" Tôi che miệng mình và thì thầm với anh ta, "Dù sao đi nữa, những cuốn sách sẽ gọi chúng là 'mối quan hệ đồng tính'. Giờ thì đừng nói về điều đó một lần nữa nếu mày muốn giữ đầu mình trên cổ!"

    "Mày bị hoang tưởng rồi, bồ à! Mình ở trên mấy thằng kia tận mấy tầng nhà! Mày cứ lải nhải đi, chẳng cha nào nghe thấy gì đâu!"

    Anh ta phải thuyết phục tôi thêm đôi chút, nhưng cuối cùng tôi cũng đã tiết lộ về nội dung của cuốn sách cho Roman (chủ yếu là để anh ta không giật cuốn sách của tôi và cố gắng giả vờ như anh ta biết những chữ cái trong đó có nghĩa gì).

    "Trong những tài liệu mà tao từng đọc được, phụ nữ được miêu tả là những con người yếu ớt, giàu tình cảm."

    "Ý mày là gì?" Roman nghiêng đầu. Điều đó có thể hiểu được - sự mong manh và cảm xúc luôn là khái niệm xa lạ với đa số chúng tôi.

    "Họ hay khóc, và họ hay buồn. Họ có giọng nói cao, trong, nhẹ nhàng, mượt mà. Họ thường để tóc dài hơn đàn ông." Tôi đã lật trang sách để chỉ cho anh ta một dòng chữ trên đó "Họ có những thứ gọi là bầu vú mọc ở trên ngực, như những con khỉ cái vậy." Rồi tôi đã lắc đầu. "Thật lạ khi không có bất kỳ hình ảnh hoặc bức tranh nào về chúng trong bất kỳ cuốn sách nào. Khi mà sách động vật luôn bao gồm hình ảnh của những con vật trong đó."

    "Thế thôi á?" Roman có vẻ hơi thất vọng, "Tao nghĩ rằng họ khác lắm cơ! Thế thì họ không khác gì chúng ta mấy, phải không?"

    "Tao chưa xong, mày cứ sồn sồn lên thế nhỉ! Đó chỉ là những tài liệu ít phiêu lưu nhất mà thôi! Có sách viết rằng họ mọc cả bướu sau lưng, vậy nên di chuyển gật gù như con tinh tinh vậy. Có sách viết rằng khi cãi nhau với đàn ông mà dám khiến cho họ nổi nóng, họ sẽ mọc cả cánh lẫn mỏ như chim ưng rồi mổ chăm chắp vào đầu đàn ông cho tới khi họ toác cả đầu ra và quỳ xuống van xin lục lạy! Đôi mắt có tia X, móng vuốt dài ngoằng, giọng rít lên như rắn, da làm từ kim loại... Cái gì tao cũng đọc qua rồi! Như một người bạn cũ của tao từng nói ấy, 'mọi thứ mà anh từng nghĩ đến, nó đã được viết trong một cuốn sách ở đâu đó rồi', quả đúng đắn làm sao. Mỗi sách lại có một dị bản, tao chẳng biết tin vào đâu nữa."

    "Thế thì, chuyện gì đã xảy ra với họ?"

    "Không rõ lắm. Hình như, đàn ông và phụ nữ cứ hưởng một cuộc sống vô tư và yên bình như vậy, cho đến một ngày, phụ nữ biến mất khỏi bề mặt Trái đất này."

    "Sao cơ?" Anh ta đã hớp lấy hơi trong kinh ngạc.

    "Đợi đã! Đứng dậy, đứng dậy đi!"

    Tôi đã phát hiện ra một lính canh khác trên mặt đất từ xa, và đã lôi cổ áo của Roman để khiến anh ta đứng lên. Có những người lính được bố trí để mắt đến những người bảo vệ tháp canh, để chắc chắn không ai buông lơi công việc. Không có bất kỳ cuộc tấn công nào vào pháo đài của chúng tôi ngày hôm đó, nhưng chỉ huy của chúng tôi, Chỉ huy Dzyuba, ghét những kẻ lười biếng. Mọi người phải tỏ ra bận rộn trước sự hiện diện của ông ta để tránh bị trừng phạt.

    "Ê! Tao vẫn đang nghe đó!" Mặc dù chúng tôi đã đứng thẳng, Roman vẫn tìm cách thì thầm vào tai tôi mà không quay mặt về phía tôi, "Chuyện gì đã xảy ra với phụ nữ? Thôi nào, nói cho tao biết đi!"

    "Tao biết đâu! Đâu phải vì tao đọc vài quyển sách giải trí là tao biết mọi thứ chứ. Không một tài liệu chính thức còn sót lại nào nhắc đến nguyên do vì sao giống loài phụ nữ tuyệt chủng."

    "Thế thì đáng nghi thật. Nếu 'phụ nữ' có thật thì sao sách chính thống lại không ghi lại?"

    "Có thể họ không có thật, có vẻ như những con người thuộc thế hệ sau đã cố tình xóa dấu vết đi. Ai biết được?"

    "Chán thế." Roman tặc lưỡi, "Tao ước họ là thật. Mày biết đó, mày nói họ sẽ rất tình cảm, giống như tao vậy! Có lẽ tao là một người phụ nữ cũng nên!" Theo phản xạ, anh đã tự xoa ngực mình, "Cơ mà thiếu bộ ngực rồi. Ước gì ngực tao to."

    Anh ta đã tự cười nhạo vào giả định của mình. Tôi phải nói rằng, tiếng cười của Roman rất dễ lây lan. Mỗi khi anh cười khúc khích, tôi phải nín thở để không cười cùng anh.

    "Có lẽ những 'người phụ nữ' này sẽ không tồn tại một ngày nào ở xứ sở khắc nghiệt này đâu. Ý tao là, đàn ông không khóc. Chúng ta giết. Đó là cách chúng ta được dạy để sống sót."

    "Ý tao là..." Roman đã trả lời, "Tôi sẽ mềm mại, yếu đuối và vui vẻ như một con gấu bông cả ngày nếu tao có đôi mắt tia x-quang!"

    "Mày đã là một thằng hề ngay cả khi không có tầm nhìn x-quang rồi!"

    Anh ta đã cười liên tục vài phút sau đó, không rõ lý do. Có lẽ anh ta thấy những lời lăng mạ của tôi nhắm vào anh ta thật hài hước. Anh đã luôn thấy vậy.

    Tôi tự tát vào má mình để thoát khỏi những hồi tưởng về anh. Tôi không biết tại sao tôi có thể nhớ từng từ của cuộc trò chuyện đó với Roman. Ký ức của tôi luôn là một trong những điều dị biệt: Tôi thường nhớ lại những vấn đề tầm thường xảy ra bất cứ khi nào một cách chi tiết và sống động, nhưng dường như không thể nhớ bất cứ điều gì đã xảy ra với tôi từ bốn năm trước đổ lại. Đôi khi, tôi so sánh một cách hài hước, so sánh giữa bộ não của tôi và một máy tính được định dạng lại, chỉ từ thực tế là tôi nhớ các sự kiện mới rất rõ ràng vì bộ nhớ cũ của tôi trống trơn.

    Tôi phải đối mặt với thực tế: thực tế rằng chúng ta chẳng là gì ngoài những bản sao được sản xuất hàng loạt. Nếu Roman ở đây ngay bây giờ, anh ấy sẽ nói với tôi rằng tất cả chúng ta đều là 'những bông tuyết độc nhất', nhưng đó chỉ là vì bản thân anh ấy chưa bao giờ nhìn thấy một bản sao giống hệt mình thôi. Không ai là độc nhất cả, Roman à, trong thế giới nơi mày có thể tự sao chép bản thân.

    Để tạo ra nguồn nhân lực phục vụ những cuộc chiến bất tận, chúng ta tìm đến sinh sản vô tính. Và không lâu sau, những thế hệ thứ hai, rồi thứ ba - tức thế hệ của tôi - ra đời. Tôi nghe nói rằng chúng tôi được tạo ra từ 'phôi nhân tạo làm từ tế bào gốc của con người', dù điều đó có nghĩa là gì đi chăng nữa. Tôi ngờ rằng bọn họ có thể tạo ra phụ nữ nếu họ thực sự cố gắng. Điều đó lại đưa tôi tới luận điểm này nữa: tại sao tôi, người lính ở thế hệ thứ ba, gần như không biết gì cả về một giống loài mới chỉ biến mất vài thế hệ trước?

    Những gì họ đã làm với chúng tôi, tôi không hoàn toàn chắc chắn. Nhưng một điều tôi có thể khẳng định: họ có thể "định hình" chúng tôi theo cách khác, nhưng họ đã chọn không làm vậy.

    Tôi vẫn nhìn chằm chằm vào "Anna Karenina", cuốn sách nhàu nhĩ trong tay mình.

    Cuốn sách Anna Karenina của Lev Tolstoy lung lay kịch liệt khi bàn tay đang cầm nó run rẩy. Đây được cho là cuốn sách mà tôi đáng lẽ sẽ cho Roman xem vào ngày mai. Anh ta có nghĩa vụ phải đưa ra ý kiến của mình về điều đó, và tôi có nghĩa vụ phải chế giễu anh ta vì những giả thuyết nực cười của anh.

    Những điều đó không thể xảy ra nữa.

    Ai cần anh ta? Ai cần anh ta, phải không? Tôi đã sống sót tốt trước khi tôi gặp anh ấy, và tôi sẽ sống tốt khi không có anh ấy! Tôi sẽ tự đọc cuốn sách này! Tôi sẽ đọc toàn bộ cuốn sách ngày hôm nay! Ai cần anh ta? Ai cần anh ta...

    Tôi lật các trang như cuộc sống của tôi phụ thuộc vào điều đó, cố gắng tìm trang tôi đã đọc tới.

    Tôi mới đọc một chút ít mà thôi. Nó nói về phụ nữ. Nó nói về tình yêu. Những điều tôi không hiểu. Những điều không ai hiểu. Tôi cho rằng cũng phải thôi. Tình yêu giống như là một thứ mật hiệu được mã hóa kĩ càng vậy, hay đó là cách mà họ ví von. Thế nhưng, có lẽ là bởi bản tính hiếu kì bẩm sinh của con người là như vậy đấy, tôi vẫn cố gắng để hiểu bằng được những gì tôi có thể hiểu trong thời gian có hạn của mình; và quả thực là đôi lúc, việc đọc cuốn sách này mang lại cho tôi sự thích thú đến kì lạ mỗi khi mà tôi nghĩ rằng mình đã hiểu được điều gì đó.

    Tại sao Anne Karenina phải bắt tàu sớm nhất để chạy trốn khỏi Alexei Vronsky? Tại sao cô ấy cảm thấy có lỗi vì cô đã 'phải lòng' anh ta? Trong khi đó là sự thật mà Anna đã có "chồng" rồi khi mà cô ta gặp Alexei, nhưng điều đó thì quan trọng gì chứ? Không phải rằng nếu có "tình yêu" thì chẳng có điều gì khác quan trọng sao?

    Đó là những gì tôi hiểu về tình yêu. Rằng nó là mọi thứ. Tôi không hiểu tại sao Anna phải chạy trốn nếu cô ta "yêu" chàng trai kia. Đó là lý do tại sao tôi phải giữ lại cuốn sách này. Đó là lý do tại sao tôi phải tiếp tục đọc. Ngay bây giờ.

    Nhưng ngay khi tôi chuẩn bị làm thế, một tiếng động loạt xoạt bắt lấy sự chú ý của tôi. Nó đến từ góc phòng.

    À, phải rồi. Một người nữa cũng đang ở trong căn phòng này.

    Tôi đặt quyển sách xuống và quay lại.

    "Tôi đợi đủ lâu rồi đấy. Anh đã dậy chưa-"

    Tôi thậm chí không thể kết thúc câu nói của mình. Bởi vì một vật thể không xác định đang bay về phía tôi.
     
  4. 31
    18
    8
    Đăng Nhân

    Đăng Nhân Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    3/10/19
    Chương 2

    Chương 2
    "Tôi đợi đủ lâu rồi đấy. Anh đã dậy chưa-"

    Tôi thậm chí không thể kết thúc câu nói của mình. Bởi vì một vật thể không xác định đang bay về phía tôi.

    "Đừng có lại gần!" Người lạ mặt nắm lấy mọi thứ cậu ta có thể vớ được và ném chúng về phía tôi. Tua vít, pin cũ, thậm chí là một mảnh vải! May mắn thay, chuyển động của cậu chậm chạp và lực cậu ta đặt vào đó là yếu xìu, vì vậy nó không gây ra cho tôi bất kỳ rắc rối nào. Tôi né vài vật thể, tôi đẩy vài thứ đi. Nhưng chúng cứ tiếp tục phi đến. Vâng, có lẽ không phải là một ý tưởng tốt khi để anh ta nằm cạnh một đống rác khổng lồ.

    "Dừng lại đi!" Tôi hét lên. Rõ ràng, bọn họ không bao giờ dừng lại khi bạn yêu cầu họ dừng lại cả. Trước khi cậu kịp ném bất kỳ vật nào khác vào tôi, tôi nhảy tới ngay cạnh cậu ta và nắm lấy cổ tay phải của cậu.

    "Xin lỗi vì làm gián đoạn giấc ngủ của anh, nhưng tôi chắc chắn anh đã có một giấc ngủ ngon lắm rồi." Tôi lườm cậu ta, "Được bao lâu rồi nhỉ, tám giờ chưa? Chắc là vậy."

    "Tr-tránh ra!"

    "Này, anh thô lỗ quá đấy. Anh biết tôi là người đã đưa anh đến đây phải không? Tôi có thể đã bỏ mặc anh chết vì hạ thân nhiệt-"

    Cậu ta cố gắng tát tôi, nhưng một lần nữa, tôi đỡ được. Tôi đã thử đối phó với cậu theo cách hòa bình, nhưng bây giờ thì cậu bắt đầu khiến tôi tức rồi.

    "TAO. BẢO. MÀY. DỪNG. LẠI! Mày muốn đấm mày phát chết luôn, hả? Thằng rồ này!"

    Có vẻ như anh chàng 'ngựa non háu đá' này không thích như pha đối mặt sát gần. Không giống như thái độ hiếu chiến của cậu ta trước đó, cậu bắt đầu hoảng loạn và lắp bắp như một chiếc máy ghi âm bị hỏng.

    "L-làm ơn... Đừng đánh em... Em xin lỗi..."

    Cơ thể cậu run rẩy, giật nảy lên một cái như một chiếc lò xo khi tôi tiến vào gần. Vẫn che lấy khuôn mặt, cậu ta van xin tôi. Cậu ta vẫn van nài với một giọng run bần bật như vậy thôi, nhưng tới bây giờ, tôi mới để ý thấy một điều.

    Giọng nói của cậu ta dìu dịu, trong veo và tí tách như nước suối chảy. Tôi chưa bao giờ nghe thấy một người đàn ông nào nói chuyện với một giọng như vậy. Tất cả chúng tôi được dạy cách phải biết dọa nạt quân thù, và vì thế chửi bới với một giọng căm phẫn mới là sở trường của chúng tôi, không phải van xin tha mạng.

    "Thế thì, anh có thể bình tĩnh lại tí được không?!? Anh muốn tôi quất anh cho đến khi bạn què quặt như con chó, đúng không? Tôi đã cứu cái mạng chết tiệt của anh đó, đồ ngu! Tốt hơn hết là anh nên thể hiện sự biết ơn đi-"

    Cậu ta bật khóc.

    Tôi đóng băng tại chỗ. Cái đéo gì vậy? Có phải cậu ấy ... cậu ấy đang khóc sao? Tôi chưa bao giờ thấy một người đàn ông đổ lệ trước đây. Nếu một anh chàng đánh tôi bằng cây gậy bóng chày, tôi biết phải làm gì. Nếu một anh chàng nã súng vào tôi, tôi biết phải làm gì. Nhưng nếu anh ta khóc... tôi phải làm cái quái gì bây giờ?

    Tiếng sụt sùi của cậu càng lúc càng lớn dần, rồi càng lúc càng thảm thiết hơn. Tôi không thấy một chàng trai nào khóc thảm thương như vậy. Tôi mủi lòng, quyết định dừng việc đe dọa lại.

    "Bình tĩnh đi."

    Cậu ta vẫn run rẩy trong sợ hãi, nhưng rồi những tiếng sụt sùi cũng tạm ngừng lại sau đôi lúc.

    "Mau nào! Nếu anh không có ý định gì xấu, tôi không việc gì phải hại anh cả, anh bạn à."

    Tôi lùi lại một bước, chỉ khi đó, tôi mới quan sát được cậu dễ dàng hơn. Một lớp 'vải' màu vàng sâm panh chảy qua vai cậu, thõng qua lưng và cánh tay, tràn xuống cả mặt đất khi cậu ta ngồi xuống. Đó có phải là... tóc không? Tôi cảm thấy khó tin. Làm sao một ai đó có thể chạy nổi nếu để tóc dài đến vậy?

    Khi đầu bàn tay tôi lướt qua tóc mái của cậu ấy, tôi vội rụt lại. Giả dối, giả dối, giả dối! Đó không phải là tóc, nó quá mềm để là tóc! Theo phản xạ, tôi chạm vào đỉnh đầu, nhắc nhở bản thân về việc tóc của mình đã bị hư hỏng nặng như thế nào. Chẳng may phải trơ mặt ra với thời tiết không khoan nhượng của Mẹ Nga, mái tóc ngắn tũn của tôi trở nên cứng như gai, và chắc chắn sẽ rụng lả tả ngay khi chúng mọc thêm một phân nữa.

    Làm thế nào ... anh ta có thể mọc tóc? Người này đang đùa giỡn với tôi. Một kẻ mà khóc như một thằng dở hơi VÀ nuôi tóc dài sao? Đây không phải là con người cũng nên! Tiếng thút thít của cậu ta là độc tố và tóc cậu ta là kịch dược! Tôi sẽ không chạm vào nó. Không! Chạm! Vào! Nó!

    ...Tôi tiếp tục chạm vào nó. Tôi không thể dừng lại. Nó mịn, mỏng, mềm và mượt. Tôi quá thỏa mãn để dừng lại.

    Nhưng... bằng cách nào? Chẳng lẽ tuyết không bao giờ rơi xuống đầu cậu ta? Vậy còn mưa giông? Vậy còn bão tố?

    Có vẻ như cậu chàng cũng bối rối như tôi. Chậm rãi, cậu ngẩng đầu lên, mắt mở to. Lần đầu tiên, tôi thấy mặt anh. Lần này, chính tôi là người bị choáng váng.

    Cậu ta quyến rũ hơn bất cứ thứ gì tôi từng nhìn thấy trong cuộc đời mình.

    Nấp ở phía sau những làn tóc rối bời là một làn da trắng nõn, nhẵn thín như pha lê, chút sắc hồng ẩn hiện bên bờ má. Đôi mắt của cậu, được đóng khung bởi cặp lông mi dài, mang một màu xanh khói xa xăm mà huyễn hoặc, bối rối nhìn chằm chằm vào tôi. Kỳ lạ thay, tôi bắt được một chút gì thư thái trong đó. Những đường cong chạy dọc qua thân cổ mảnh mai của cậu, cùng với cái cách mà mái tóc của cậu rủ xuống xõa khắp quanh lưng khiến tôi có cảm giác như mình đang đặt một cục nước đá đang tan chảy trong tay. Nắm chặt một chút và nó sẽ tan biến.

    Có một thứ gì đó rất khác biệt ở cậu ta. Nó có thể trong sáng và thuần khiết. Nó có thể quyến rũ và gợi cảm. Tôi chỉ không biết sự khác biệt đó nằm ở vế nào.

    Đôi môi nhợt nhạt của cậu chàng chậm chạp cất tiếng, thốt ra những lời mà tôi không hề mong đợi, cũng như chẳng hề chuẩn bị trước.

    "... Anh đang làm gì vậy?"

    "... Không có gì cả."

    "... Anh-anh đang vỗ vào đầu em..."

    "Tôi không vỗ về ai cả. Tự tóc em vỗ vào tay tôi."

    "Anh... anh... anh không định giết em sao?" Cậu ngắc ngứ.

    "Không."

    "Vậy... làm ơn bỏ súng xuống... nó làm em sợ..."

    "Tôi không thể. Tôi không biết ý định của anh."

    "... Được rồi."

    "Anh đứng dậy được không?"

    "Không... Có... ý em là... Vâng ạ."

    "Tốt. Nói to lên. Tôi sẽ không giết một người vô tội đâu. Tên tôi là Alexei. Còn anh?"

    Không có câu trả lời.

    "Anh đang rung rinh hơi quá đà rồi đấy. Anh lạnh hay anh sợ?"

    Anh chàng vẫn không trả lời, nhưng dù gì thì vẫn cố dựa mình vào tường và đứng dậy. Anh ta trông như đã kiệt quệ, và dù đã cố gắng hết sức mình, anh chàng vẫn lảo đảo như một sợi macaroni sũng nước.

    Nếu một chàng trai đã yếu tới mức này thì anh ta sẽ chẳng gây hại gì đâu. Tôi đặt khẩu súng trường của mình ở một chỗ, cởi chiếc áo choàng quân đội của mình ra và giơ nó trước mặt anh ta.

    "Cầm lấy đi."

    Anh chàng có vẻ như bất ngờ trước cử chỉ của tôi.

    "S... Sao cơ?"

    "Tôi không phải là người đang run lẩy bẩy như một con chó Phốc bị nhốt trong lồng sư tử. Cầm lấy đi."

    Anh ta chần chừ ít lâu, nhưng nhanh chóng đầu hàng cái lạnh và nhận lấy nó.

    "Em... cảm ơn."

    Tôi cầm khẩu súng của mình rồi quay đi.

    "Sao cũng được. Anh có đói không anh bạn? Trông anh có vẻ đói đấy."

    Trước khi anh ta kịp trả lời, tôi lấy mẩu bánh mì từ trên kệ, bẻ nó làm đôi và đưa một nửa cho anh ta. Anh chàng vẫn cảnh giác như một con mèo hoang bị đánh động, thế nhưng ngay lập tức quên béng việc đề phòng khi nhìn thấy đồ ăn.

    "Đừng phí đồ ăn của tôi." Tôi nói.

    Một chút tinh bột và một tách trà là tất cả mọi thứ chúng tôi nhận được mỗi ngày. Thức ăn không mọc ở trên cây. Ừ thì một số thức ăn có mọc trên cây thật, nhưng nếu chúng tôi trồng được chúng thì chúng tôi đã không phải lụm từng ngụm trà, từng mẩu vụn bánh mì như thể chết đói. Bạn không trồng trọt được gì cả. Không phải ở đây.

    Cậu chàng không trả lời. Nhìn cái cách cậu ta nuốt vội nuốt vàng đồ ăn như chục năm rồi chưa được chạm vào chúng, tôi hiểu rằng cậu cần nó hơn là tôi nhiều.

    Tôi khoanh tay đợi nhìn cậu ta nhai nó ngấu nghiến trong im lặng, cho tới mẩu cuối cùng. Cậu ta tiêu hóa mọi thứ. Mọi thứ! Không hề để lại một chút nào.

    "Anh biết rằng đây là một căn cứ quân sự, phải không?" Tôi hỏi. Cậu ta tròn mắt nhìn tôi như thể tôi vừa nói với anh ta điều gì đó hoàn toàn lố bịch. Tuy vậy, tôi tiếp tục. "Tôi trông giống thằng hề Ivan lắm à? Anh nghĩ rằng tôi sẽ tin rằng ai đó sẽ xuất hiện một cách kỳ diệu ở giữa chiến trường sôi bỏng hay sao? Tôi không thích thúc giục đâu anh bạn, nhưng mà anh là kẻ lạ mặt. Tôi sẽ hỏi anh vài câu hỏi, và anh sẽ trả lời."

    Cậu ta có lẽ chưa bao giờ gật đầu nhanh hơn thế. Tốt, ít nhất cậu ta cũng biết điều.

    "Tên anh là gì?"

    "... Em không biết."

    "Anh không biết?" Tôi nhếch lông mày.

    "Em không."

    "Trông tôi giống thằng đần lắm à? Tôi đưa anh đồ ăn, anh trả tôi thông tin. Sòng phẳng vậy rồi còn gì. Đấy là phép lịch sự tối thiểu của một người đàn ông"

    "Nhưng... em không biết."

    "Rồi, rồi. Dù sao tôi cũng chẳng cần tên của anh làm gì. Nhưng, nghe nàu. Tôi thấy anh chui rúc bên trong một hộp carton gần khoang Đông Bắc của chúng tôi. Rõ ràng, anh đã trốn tránh chúng tôi."

    "Kh-không. Chỉ là... có nhiều người ở phía trong quá..."

    "Hãy trung thực đi. Đây là lời cảnh báo cuối cùng của tôi đấy. Anh biết nếu là bất kỳ ai khác, họ có thể vừa bắn vỡ sọ anh không? Đó là cách họ xử lý kẻ chui lủi đó. Tôi chỉ mang anh về đây bởi vì..." Đúng lúc đó, tôi vỡ ra. Tôi chẳng có lý do rõ ràng nào để đưa cậu ta về đây. Có phải vì mái tóc ngớ ngẩn của cậu ấy? Có phải vì cậu ta quyến rũ? Tôi thực sự cần phải ngừng suy nghĩ về việc cậu ấy quyến rũ như thế nào. Cậu ấy thậm chí còn chẳng hấp dẫn đến thế! Đúng, đúng! Người khác cũng có tóc, có mắt và lông mi mà! Cậu ta cũng đâu khác gì! "E hèm. Dù sao đi nữa... Làm thế nào anh vào được pháo đài này?"

    "... Em chạy."

    "Chạy bằng cách nào?"

    "Bằng chân."

    "Haha, hài hước đấy. Anh thích trả lời theo nghĩa đen quá nhỉ? Tôi vừa trải qua một ngày mệt mỏi. Tôi vừa phang chết mấy chục thằng nhãi như cậu ngoài kia xong đấy, nên cậu nên hiểu rằng tôi không có hứng nói chuyện vòng vo đâu. Làm sao anh vào được đây?"

    Không có hồi âm.

    "Đây là một nơi tiền tuyến với sắt thép và máu, không phải xưởng dệt tình thương cho kẻ vô năng, anh hiểu ý tôi không? Anh rõ ràng không phải người ở đây. Làm thế nào mà lính canh không tóm được anh? Anh đã nấp ở xó xỉnh nào để lỉnh vào đây? Nếu chúng tôi có lỗ hổng ở trong phòng tuyến này thì đây là chuyện rất nghiêm..."

    "Em không biết... Em chỉ... em chỉ chạy... Em chẳng biết gì cả..."

    "Nghe đây nhãi!" Bực tức, tôi cao giọng, vớ lấy khẩu súng trường bên cạnh mình và ve vẩy nó về phía cậu ta, "Tôi đã hứa sẽ không làm hại anh. Nhưng tôi không hứa rằng tôi sẽ không giao nộp anh cho cấp trên. Và tôi nói anh nghe, Dzyuba là lão già đáng khiếp sợ nhất mà anh sẽ được biết. Lão ta sẽ chơi đùa với anh cho tới khi anh vái lạy lão ta giết quách anh đi cho xong để anh khỏi phải chịu đựng thêm nữa, và tôi còn không phóng đại đâu."

    Những lời đe dọa của tôi không những không hiệu quả, mà nó còn làm cho cậu ta rơi vào một trạng thái hoảng loạn hơn nữa. Cậu giật lấy chiếc áo choàng của tôi rồi vùi mình vào trong đó cứ như thể nếu trốn sau nó thì tôi sẽ biến mất một cách thần kì vậy. Và bởi vì cậu ta cũng không gây hại được gì cho tôi bây giờ, tôi quyết định rằng sẽ là quá đáng khinh bỉ nếu tôi tiếp tục bắt nạt một kẻ không có khả năng chống trả.

    "Này. Tôi chưa từng thấy một bộ trang phục nào như vậy. Ý tôi là chiếc áo choàng trắng mà anh đang mặc. Nó thật là kì lạ."

    Bộ trang phục của cậu trông như là một chiếc áo choàng trắng dài với những đường lót màu xám được ướm vào một cách tinh tế ở phía trên. Tuy nhiên, không như một chiếc áo choàng, nó không che hai tay cậu, và còn được cố định bởi hai sợi dây mảnh duyên dáng vòng qua vai. Chiếc áo phồng ra từ phần eo của cậu và phủ khắp từ đó cho tới tận gót chân, làm cho cậu trông như đang 'mặc' một chiếc ô vậy. Một chiếc ô vô tác dụng nhất tôi từng thấy. Làm thế nào thứ này chống được lạnh chứ? Tôi chưa nhìn thấy thứ gì như vậy trong đời, nhưng vì một lí do nào đó, tôi tin rằng mình biết nó là cái gì. Tôi đã đọc về nó. Tôi chắc chắn đã đọc về nó.

    Tôi tiến lại gần.

    "Này. Tôi có vinh dự được gặp một vài anh bạn từ Tik'si một vài năm trước. Anh biết người Bắc Nga thế nào rồi đấy – đầu thì cứng, bắp thì to, da thì dày. Bọn họ tắm mình trong nước đá cho khuây khỏa đấy. Nhưng đó là chuyện để khi khác. Đa số họ đều lột da gấu bắc cực làm áo choàng, vậy nên khi gió có miết qua, những chiếc áo choàng đó sẽ vừa xù lông, sánh sánh như sữa và trông phồng phềnh cùng một lúc. Và tôi đã tưởng đó là bộ trang phục lộng lẫy nhất rồi đấy. Nhưng mà thứ này thì... nó trông hơn cả vậy nữa! Đây có phải là... một chiếc váy?"

    Không có hồi âm.

    "Đừng có trốn nữa. Đó là áo của tôi. Tôi sẽ lấy nó lại đấy."

    "... Vâng ạ."

    "Haha. Anh sợ cái lạnh còn hơn anh sợ tôi cơ à?"

    "... Không ạ."

    "Thế chui đầu ra khỏi đó và trả lời tôi xem nào. Đây có phải một chiếc váy không?"

    "... Vâng. Nó là một chiếc váy."

    "... Thật đáng kinh ngạc." Tôi cảm thán.

    Không có lời đáp.

    "Anh chui đầu ra được không? Tôi chỉ muốn biết chắc thôi."

    VẪN không có lời đáp.

    "Làm ơn?"

    "... Vâng ạ."

    Cuối cùng.

    "Đừng có "ạ" nữa. Ngứa tai lắm. Thôi đi. Đưa mặt đây."

    "... Vâng."

    Tôi bỏ chiếc áo choàng ra. Cậu ta không chống lại. Tôi nhìn chằm chằm vào cậu một hồi lâu. Đôi môi căng mọng của cậu ướm một sắc hồng nhuận, được đặt một cách ngay ngắn ngay trên bộ cằm thon gọn của đôi mặt trái xoan. Dù cho tôi không định làm thế, tôi không thể ngưng việc nhìn thẳng vào cậu ta được.

    Tôi chưa bao giờ cảm thấy có hứng thú nhìn một chàng trai như vậy. Tôi thề với Chúa, nếu Ngài có tồn tại, rằng tôi chưa bao giờ cảm thấy thỏa mãn đến mức này khi nhìn một chàng trai cả. Càng nhìn cậu, tôi càng bối rối. Tôi không muốn mắng mỏ cậu nữa, tôi không muốn đe dọa cậu nữa, tôi thậm chí còn chẳng muốn nói gì làm cho cậu cảm thấy không thoải mái cả.

    Nhưng sự thỏa mãn của tôi nhanh chóng biến mất. Vì nước bắt đầu rỉ ra từ khóe mắt của cậu.

    Cậu chàng sụt sịt. Những giọt nước, cứ như thể những viên bi, len qua hai khóe mắt của cậu và hằn xuống hai má, từng giọt, từng giọt một. Chúng rơi xuống váy của cậu, chúng rơi xuống áo choàng của tôi, chấm lên đó từng vũng tối tăm và ẩm dậm trước khi khô cong gần như ngay lập tức.

    Đó là thứ quái gì vậy? Ôi, con người này thậm chí còn có phải là đàn ông không?

    "Dừng lại đi."

    Nhưng tất nhiên, cậu ta chẳng hề dừng lại. Cậu tiếp tục sụt sịt và sụt sịt, rồi nấc lên liên tục, tới cái mức mà cậu ta còn chẳng trả lời được nữa.

    "Dừng lại đi! Tôi thả súng xuống đây. Nhin này. Tôi vứt súng xuống nền nhà rồi. Tôi không làm hại anh đâu. Đừng... khóc nữa. Tôi xin lỗi."

    Tôi biết rồi. Đây là nước mắt. Đây là... nước mắt.

    "Hức... Anh... hức... xin lỗi?" Đôi mắt nhòa lệ của cậu ta mở to ra trong sự ngạc nhiên.

    "Tôi xin lỗi. Tôi xin lỗi. Mẹ kiếp, làm ơn hãy ngừng lại đi!"

    "Không... không... em mới là người sai... Em xin lỗi..."

    "Được! Được! Cậu sai! Cậu rất là sai! Dừng lại đi!"

    "... Vâng ạ." cậu ta gật đầu, nhưng vẫn cứ sụt sùi.

    "Tôi đã bảo là đừng..."

    Dù cho tôi có cảm thấy phiền toái như thế nào, lo sợ cậu ta lại khóc một lần nữa, tôi không thể tiếp tục cằn nhằn. Vào khoảnh khắc đó, anh chàng nhắm chặt mắt mình lại và cắn lấy môi dưới của mình. Vậy nên tôi hỏi.

    "Anh đang làm gì thế?"

    "Làm bản thân mình bình tĩnh lại. Khi em cắn vào môi mình, mọi thứ sẽ đỡ đáng sợ hơn... Em có thể thở được bình thường rồi."

    Tôi lùi lại và để cậu chàng cảm thấy thoải mái hơn.

    Tôi chưa từng thấy chàng trai nào lại 'mềm' như thế này. Một điều điên rồ! Cậu ta phải là...

    Tôi muốn tin vào điều điên rồ một lần trong đời. Khi bạn đã suy nghĩ quá nhiều về một điều nào đó, bạn có xu hướng muốn xác nhận nó.

    Cậu ta, hẳn phải là một...

    Cậu mở mắt, nhìn vào tôi, chớp mắt đôi lần rồi lên tiếng.

    "Sao anh lại nhìn em?"

    "Sao mặt anh lại hồng lên thế kia?"

    "Vì anh đang nhìn em."

    "Thế thì tôi nên nhìn nhiều hơn một chút vậy. Có vẻ giúp anh đạt được trạng thái cân bằng nhiệt động lực học đấy, haha."

    Tuy nhiên, có một điều làm tôi khó chịu. Anh ta có một số cơ bắp bất thường trên ngực. Tôi chưa bao giờ thấy bất cứ thứ gì như vậy. Ngay cả những anh chàng mạnh mẽ nhất mà tôi biết, ngực của họ cũng không có bất cứ thứ gì có hình dạng giống như những quả đào nổi lên từ đó. Tôi có cảm tưởng rằng chúng vô hại, nhưng ý thức sinh tồn của tôi cứ gào thét trong đầu, cho tôi biết tôi đã phạm phải sai lầm nghiêm trọng như thế nào.

    Chậm rãi, tôi đặt tay lên vai cậu ấy. Cậu ta giật mình, nhưng nhanh chóng cắn môi dưới của mình một lần nữa.

    Sao phải căng thẳng vậy nhỉ? Cũng đâu phải như là cậu ta đang vác hai quả lựu đạn trong lồng ngực đâu.

    Trông chúng không nguy hiểm, nhưng từ khi nào ngoại hình là căn cứ để quyết định liệu thứ gì đó có nguy hiểm hay không? Ngay cả khi bản năng của tôi nói với tôi điều gì khác, tôi không thể tin nó được. Điều đó làm cho tôi không hơn gì một con thú, đánh bạc với các xác suất thuần túy.

    "Em có phiền không?" Tôi xuống giọng.

    "... Có."

    "Em không có lựa chọn. Có một điều tôi cần phải xác minh."

    "... Điều gì vậy?"

    "Tôi chạm vào ngực em được không?"
     
  5. 31
    18
    8
    Đăng Nhân

    Đăng Nhân Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    3/10/19
    Chương 3

    Chương 3
    "Tôi chạm vào ngực em được không?"

    "... Sao cơ?"

    "Ngực của em. Tôi cần chạm vào đó. Tại sao nó lại lồi ra như vậy? Em đang giấu lựu đạn sao?"

    "Em không hiểu... Anh không cần phải..."

    "Không cần ư?" Tôi nâng giọng, giọng tôi thô ráp như thế tôi vừa nuốt than vào cổ, "Tôi chưa bao giờ thấy bất cứ thứ gì như thế này trước đây! Anh biết rằng tôi đã có thể lục lọi cơ thể bất tỉnh của anh, phải không? Tôi còn có lòng để đợi anh tỉnh dậy mà xin phép đây!"

    Không có câu trả lời.

    "Tôi đang tỏ ra lịch sự đấy. Được không?"

    "Em được dặn rằng... anh không được phép làm thế..."

    Tôi gào thẳng vào mặt cậu, "Tôi thì được dặn rằng cậu không được phép ở đây! Giờ cậu thích theo cách của tôi hay cách khó khăn?"

    Cậu run lẩy bẩy, "A-anh không cần chạm vào chúng để biết chúng có phải lựu đạn không." Mắt cậu đảo sang hướng khác, giọng run rẩy. Tôi thực sự nên dừng màn đe dọa này lại. Nó thật gây khó chịu cho cả hai chúng tôi. Nó làm cho tôi cảm thấy thương hại cậu, một điều mà tôi thậm chí không biết tôi có thể cảm thấy nữa.

    "Thế anh nói tôi nghe tôi nên làm gì?"

    "Em có thể... cho anh ngó một cái... chỉ một giây thôi, vào khe-"

    "Không được." Hiểu lời đề nghị của cậu ấy, tôi lắc đầu, "Nhấn vào nó cho tôi."

    "Dạ?"

    "Em nói rằng tôi không được phép chạm vào chúng, nhưng em có thể, phải không? Nếu đó là một quả lựu đạn, nó sẽ không lún xuống khi em nhấn vào chúng. Hay em muốn tôi chạm vào chúng?"

    "K-không! Đó là ... một gợi ý công bằng..."

    Cậu ta nhấn tay vào đó, nhưng cậu ta làm một cách lấy lệ. Má cậu đỏ dữ dội; tôi không thể biết đó là do bối rối hay tức giận. Tôi thở dài. "Nhấn mạnh hơn đi."

    "Vâng..."

    Tôi tự hỏi khi một khi ai đó ấn vào ngực của họ mà không có lý do gì thì sẽ trông kỳ quặc thế nào. Khi tôi nhìn vào cậu ta, tôi có thể kết luận rằng nó cực kỳ kỳ quặc. Phải mất thêm một vài lần thử nữa, nhưng cuối cùng tôi cũng có thể thấy thứ đó đàn hồi và co giãn tới mức nào. Tôi thừa nhận rằng nó có thể chỉ là một cơ bắp thôi.

    "Này. Chuyện gì sẽ xảy ra nếu tôi bóp thật mạnh vào đó?"

    "Anh không được!"

    "Nó sẽ kêu bùm bùm như là bom C-4, hay là tích tích tích như là bom hẹn giờ?"

    "Chúng... không phát nổ..."

    "Thế thì chúng để làm quái gì?"

    "Làm sao... em biết được..."

    "Bởi vì chúng mọc trên người em?"

    "Miệng của anh cũng mọc trên người anh... nhưng... nhưng anh cũng đâu có biết dùng nó đâu..." Anh ta quay đi ngay sau khi nó xong câu, mắt nhắm tịt lại như sợ bị tôi đánh.

    "Em nói cái gì?"

    "Kh-kh-không có gì..."

    "Cẩn thận cái mồm đấy."

    Tôi không biết cảm xúc trên khuôn mặt tôi đang như thế nào, nhưng có vẻ nó đã làm cậu ta khiếp đảm. "Em có ổn không nếu tôi kiểm tra các bộ phận khác trên cơ thể em? Chỉ vì lý do an toàn thôi." Tôi hỏi.

    "Những bộ phận nào?"

    "Chỉ quanh lưng, túi áo của em... Ý tôi là, túi váy của em, nếu nó có túi. Và bên trong đôi giày của em."

    "Anh có thể."

    Khi mà tôi thực hiện việc kiểm tra theo thủ tục, đôi mắt cậu nhắm tịt lại, răng bặm chặt lên môi dưới, móng tay cắm sâu cả vào má. Tôi kiểm tra cả sau lưng cậu nữa, nhưng chẳng có bướu lạc đà nào cả. Cũng không có nanh rắn, cũng chẳng có móng nhọn. Mấy cuốn sách vớ vẩn đó hẳn đã nói nhăng cuội rồi. Tôi đáng lẽ đã kiểm tra thêm, nhưng sự không thoải mái của cậu ta làm tôi không thoải mái.

    "Được rồi. Xong rồi." Thả cậu ra, tôi lùi lại.

    "... Ch-chúng được gọi là bầu vú."

    "Gì cơ?"

    "Bầu vú. Chúng được gọi là... bầu vú. Và nếu đàn ông sờ mó chúng thì... không được lịch thiệp cho lắm." Anh chàng cúi gằm xuống và lẩm bẩm. Tôi nhận thấy khuôn mặt và làn da của cậu hồng dần lên, ấm hơn và giàu sức sống hơn ban nãy.

    "Bầu vú..." Tôi lăn tăn, "Vì sao lại không được lịch thiệp? Tôi có làm em đau không?"

    "Không, em không đau, nhưng... em được dặn vậy. Em được dặn rằng đàn ông không được chạm vào bầu vú nếu như không được sự cho phép."

    "Sự cho phép sao? Lần cuối cùng một ai đó lục lọi đồ của tôi và tôi hỏi cậu ta đã được tôi cho phép chưa, cậu ta tặng tôi một cái đấm. Sự cho phép chả có nghĩa lý quái gì cả."

    "Nó có ý nghĩa với em."

    "Nói điều đó với cái gã mà ăn trộm đồ của anh VÀ đấm anh vào mặt vì không cho gã ăn trộm ấy." Tôi bắt chước điệu bộ xoa má như thể mình bị thương, "Được rồi, em có vẻ không giấu thuốc nổ trong này. Mà khoan... em nói rằng "đàn ông" không được chạm vào chúng, là có ý gì? Chẳng phải em cũng là đàn ông sao? Hay chẳng nhẽ... em không phải đàn ông?"

    ***​

    "Họ gọi em là người phụ nữ cuối cùng trên Trái đất."

    Cô hơ tay mình lên chiếc máy sưởi mini rỉ sét chạy bằng dầu diesel, thứ quà quý giá mà tôi lượm được trong cái nhà kho này. Cô đã ôm chặt lấy nó nãy giờ và chỉ vừa mới thả nó ra mới đây thôi, nên tôi nghĩ rằng cô ý thức được nó có giá trị tới nhường nào. Chúng tôi vẫn còn kha khá dầu trong quân ngũ, thế nên xét đến việc những gã được sống trong phòng tử tế phải nhóm lửa bằng tay không thì việc qua đêm trong cái bãi rác này cũng có cái lợi của nó đấy chứ?

    "Người phụ nữ cuối cùng trên Trái đất?" Tôi hỏi. Cô gật đầu.

    "Vâng. Đó là những gì người ta nói với em."

    "Giải thích cho tôi xem?"

    "Em không biết gì hơn. Em chẳng biết gì cả... có lẽ cũng chẳng nhiều hơn những gì anh biết đâu."

    Điều này không còn làm tôi cảm thấy bất ngờ nữa, sau tất cả những gì vừa xảy ra. Thực ra thì, cô ấy cũng chẳng cần xác nhận cho tôi đâu. Tự tôi đã tin vào sự tồn tại của phụ nữ rồi.

    "Nhưng mà... em không có tầm nhìn tia X chứ?"

    "Không..." Cô đáp miễn cưỡng, như thể câu hỏi đó thật ngu ngốc.

    "Làn da kim loại thì sao?"

    Cô lắc đầu.

    "Em không có thật ư?" Tôi kinh ngạc, "Làm sao em biết chắc được? Em đã kiểm tra chưa... kiểm tra kỹ vào!"

    "Em biết cơ thể của em như thế nào..."

    Tôi vỗ đùi. "Chán thế! Đáng lẽ ra em phải có chứ! Thôi được rồi, cứ cho là em là 'phụ nữ' đi. Nhưng chắc chắn em phải biết em từ đâu đến chứ. Em đã ở đâu trước khi chui vào đây?"

    "... Em không biết."

    Cô nàng đã tìm cách che giấu hết mọi điều có thể kể từ khi chúng tôi bắt đầu trò chuyện, và cô ấy làm điều đó một cách rất nghiệp dư. Đôi mắt cô cứ lượn lờ vô hướng khi cô lẩm bẩm, trong khi đôi tay cô ôm lấy ngực mình theo phản xạ, cứ như thể một cơ chế phòng vệ vậy.

    Tôi không biết tên cô. Tôi không biết cô từ đâu đến. Tôi không biết động cơ của cô. Tôi chẳng biết gì về 'người phụ nữ' này cả. Nhưng tôi không ép cô phải nói ra. Cô nàng sẽ lại... khóc, và tôi chẳng biết phải làm gì khi mà cô ta làm vậy. Tôi không được dạy cách ứng phó với trường hợp này.

    Dựa lưng vào kệ và khoanh tay như mọi khi, tôi quan sát cô gái tội nghiệp tìm mọi cách để kiếm được chút nhiệt lượng từ chiếc máy sưởi. Tôi đã nói với cô rằng nếu cô không chịu tiết lộ điều gì có ích, thì cô nàng sẽ phải tự thân vật động mà tìm cách bật 'cái của khỉ' đó lên.

    "Được thôi. Tùy em vậy. Nhưng em nên biết là anh không phải người sẽ cho người lạ ăn bánh mì miễn phí mà không đổi lấy gì đâu."

    "... Em hiểu."

    "Không. Em không hiểu. Em hiểu cái gì nào?"

    Không có hồi âm.

    "Nghe này. Anh sẽ chỉ hỏi em nốt điều này thôi. Anh sẽ không hỏi gì nữa, nhưng có một điều anh cần biết."

    Người phụ nữ cúi gằm mặt xuống và không trả lời, nhưng tôi biết cô ấy vẫn lắng nghe. Tôi lui lại, cố gắng nghĩ ra một câu hỏi mà cô ta có thể trả lời.

    "... Em có liên quan gì tới bất cứ thử nghiệm nào của chính phủ không?"

    "Em... em... em không biết."

    "***."

    Cô nàng trả lời đúng như tôi dự đoán. Nhưng với sự ấp úng và cái giật mình thon thót đó, cô ấy đã tự tố cáo bản thân rồi.

    Vậy ra là cô gái này là một phần của những đống nhảm nhí mà đống người đó làm khi mà họ không bận khẳng định chủ quyền của những vùng đất đang tranh chấp. Đó là lý do vì sao cô ta sợ tới vậy.

    Tôi rõ ràng không phải mối hiểm họa, hay ít nhất tôi nghĩ vậy. Thế nhưng, có khi với cô ấy, ai cũng là kẻ nguy hiểm cả. Tất cả mọi người.

    Cũng dễ hiểu thôi. Chính phủ đâu phải chuyện đùa.

    Tôi đã được biết về những "cỗ máy chiến tranh" mà người đứng đầu tối cao của chúng tôi đang cố gắng tạo nên. Những câu chuyện được cho là đáng tin cậy về những xác chết bị biến dạng đó, những câu chuyện với độ chi tiết tới khó chịu và độ sống động mà có thể khiến những kẻ cứng cựa nhất nhăn mặt đôi chút, khiến việc giải thích tại sao rất nhiều người trong chúng tôi chọn tin chúng thật dễ dàng làm sao. Họ tóm lấy những thanh niên ưu tú nhất và tống họ đến những trại tập trung. Chẳng ai biết được thực sự thì những gì đã diễn ra trong đó cả, cơ mà có vẻ như vô số những thí nghiệm rùng rợn đã được thực hiện trên cơ thể họ. TRÊN CƠ THỂ HỌ. Da của họ, xương của họ, hộp sọ của họ. Bất cứ những nơi nào có thể. Bạn sẽ không muốn da mặt của mình bị bóc toạc ra, rồi những bó cơ trần trụi của bạn bị ăn mòn bởi oxy già hay bất cứ thứ hóa chất tởm lợm nào mà họ dùng, 'trên danh nghĩa khoa học', phải không nào? Hay là bạn muốn hộp sọ mình bị nhồi bởi hàng tá những thứ dây điện cắm thẳng vào đỉnh hộp sọ của bạn trong khi bạn la hét trong khiếp đảm, chỉ để họ nghiên cứu cách để "tối đa hóa dung lượng truyền thông tin qua các si náp"? Tôi thì biết chắc là tôi không muốn vậy.

    Họ đối xử với những con người đó như thể chuột thí nghiệm vậy, và có vẻ như họ cũng thích thú về điều đó lắm. Mẹ kiếp, đến cả đống chuột lúc nhúc còn được cho ăn tử tế. Họ cho những chàng trai đó ăn gì, ngoài những dòng nước òng ọc phía sau những mũi kim tiêm chứ?

    Đó là cách họ đối xử với đàn ông, nhưng cô gái này thì sao? Cô ấy hơn cả thế. Cô ấy là 'người phụ nữ cuối cùng trên Trái đất' cơ đấy, phải không? Hãy thử nghĩ mà xem. Nếu những gì cô ấy nói là sự thật, đây có lẽ lại là một đống vớ vẩn nào đó mà những gã hề không não kia nghĩ ra rồi. Nếu đúng là phụ nữ vẫn còn tồn tại, lũ người đó sẽ chẳng để họ nhơn nhở chạy rông như thế này như thể chưa có chuyện gì xảy ra cả đâu. Dù cô gái này có là ai đi chăng nữa, cô ấy hẳn phải là mấu chốt của bất cứ thứ gì mà những nhà cầm quyền đang thực hiện. Smolnikov có thể muốn có cô. Pavlyuchenko có thể muốn có cô. Cộng hòa Moskva có thể muốn có cô. Họ cứ như vậy mà thả cô ấy đi sao? Tôi không cho là vậy.

    Hàng trăm ngàn khả năng chạy qua đầu tôi về những gì họ đã làm với cô gái này. Nhưng còn tệ hơn thế, có hàng trăm ngàn khả năng nữa chạy ra đầu tôi về những gì họ sẽ làm với cô gái này, khi mà họ tóm được cô ấy lần nữa.

    "Này. Tôi không biết điều gì thường làm em bình tĩnh lại, nhưng tôi thì thích đọc truyện. Em biết đấy, những tiểu thuyết hư cấu ấy. Quỷ lùn, bán linh cẩu, nữ thần nước, ma trơi trên trời... tất cả những thứ tào lao đó. Và cả phụ nữ nữa. Tôi không nghĩ phụ nữ là thật, vì vậy tôi đã nhóm họ lại... ý tôi là nhóm em lại, trong cùng một nhóm với chúng." Với đôi tay khoanh lại, tôi ngả lưng vào bờ tường "Thế giới trong những câu chuyện đó thật kỳ quặc và lố bịch, đến là buồn cười. Tôi nghĩ là tôi có hứng thú với mấy cái kiểu đấy đó, em biết không? Những sinh vật bịa đặt ra từ một thế giới khác."

    Cô chống cằm lên tay mình, có vẻ như đã thoải mái hơn đôi phần. Dù vậy, cô vẫn không nói gì cả. Có vẻ tôi vẫn phải gồng mình lên mà 'cõng' cuộc đối thoại này rồi.

    "Tôi sẽ đọc chúng nếu tôi có bất cứ thời gian rảnh nào, đó là một thói quen khá hài hước. Tôi nghĩ tôi biết tại sao. Nó giống như một thế giới khác vậy, thế giới trong những cuốn sách đó ấy. Nó có thể hồng phấn và tươi đẹp, nhưng nó cũng có thể ảm đạm và ghê rợn. Nhưng nó khác biệt, và khác biệt là điều tốt, em thấy vậy không? Khi em sống trong một nơi như này một thời gian, nó sẽ trở nên tẻ nhạt. Thậm chí là khổ sở nữa. Chiến đấu hàng ngày sao? Ai cũng sẽ phát chán nơi này cả."

    "Vâng." Sau bài phát biểu đầy cảm hứng của tôi, cô ấy trả lời tôi bằng một từ. Cô thậm chí không buồn nhìn vào mắt tôi, thật thô lỗ mà.

    "Đừng căng thẳng quá vậy. Tôi không ăn thịt em đâu."

    "Có lẽ là không. Nhưng Vodianoys thì có."

    "À, linh hồn nước quỷ quyết ấy à. Anh cho rằng em cũng đã đọc về chúng?"

    "Vâng. Và cả về rushalka, và Cerberus và Mares của xứ Diomedes nữa. Tất cả họ đều ăn thịt người..."

    "Em có kiến thức về chủ đề này đấy!" Tôi nâng giọng. Tôi thực sự không có ý định lớn tiếng đâu, nhưng thực tế là việc cô ấy quan tâm đến chủ đề này làm tôi phấn khởi. "Được rồi, tôi không giống như một Cerberus trong mắt em, phải không?"

    Không trả lời. Tôi thở dài.

    "Thế là không được lịch sự lắm đâu nhé. Và tôi nói cho em biết, Rushalkas không ăn thịt người."

    "Chúng có... Có một truyện của Iakov viết về điều đó."

    "Iakov là một gã hề. Những gì lão ta viết là lười biếng và thiếu ý tưởng."

    "Nhưng em thích Iakov..." Giọng cô nhỏ dần đi.

    "Vớ vẩn. Chắc em thích lão ta vì khi đọc truyện của lão, em mới có mười ba tuổi."

    Cô thể hiện chỉ đôi chút sự bất bình, nhưng nó biến mất ngay lập tức. Tôi phẩy tay.

    "Dù sao đi nữa, hãy giao thứ đó cho tôi."

    "... Sao cơ?"

    Lần này, cô ấy ngước lên. Đôi mắt cô mở to ra và khuôn mặt cô vẫn đầy hoài nghi như mọi khi.

    Tôi tiến đến chỗ cô ấy, ngồi xuống và đặt tay mình lên chiếc máy sưởi.

    "Nhìn cho kỹ này. Đây là cách ta điều chỉnh nhiệt độ."

    Mặc cho sự ngạc nhiên của cô gái, tôi vẫn tiếp tục chỉ cho cô ấy cách chiếc máy hoạt động, vì rõ ràng cô ta chẳng biết gì cả.

    "Chúng ta may mắn đấy." Tôi khịt mũi, "Đại đa số người khác vẫn phải dùng lò sưởi ống hình củ hành ấy, ném củi khô vào đó cứ như những năm ba mươi vậy."

    Cô lắng nghe một cách rất chăm chú, và không mất quá lâu để cô nàng trở thành một chuyên gia bật tắt máy sưởi.

    "Giỏi lắm." tôi giành cho cô một lời khen khi mà hơi ấm bắt đầu luồn qua kẽ ngón tay chúng tôi. Bây giờ thì cô nàng trông không còn nhút nhát đến vật nữa. Và vì một lý do nào đó, cô gái mỉm cười với tôi.

    Vào lúc đó, tôi biết rằng, tới cả nụ cười của phụ nữ cũng chẳng có gì giống với những người đàn ông tôi biết cả. Nó rạng rỡ, ấm áp và đầy sức truyền cảm. Chỉ huy của tôi chỉ cười khi ông ta lại chinh phục thành công một mảnh đất nữa, và tin tôi đi, nụ cười của ông ấy không được rạng rỡ và ấm áp cho lắm đâu.

    Có lẽ đó là bởi vì đôi môi xinh đẹp của cô gái ấy. Tôi cũng chẳng biết nữa.

    "Em cười gì vậy?"

    "Em không nên cười sao?" Cô sợ sệt "... nếu anh không muốn em cười, vậy..."

    "Tôi chỉ hỏi một câu đơn giản thôi."

    "Em chỉ muốn cảm ơn anh thôi..."

    "Lại gì nữa? Cảm ơn vì cái gì?"

    "Vì đã cứu em. Em biết rằng em có thể đã phản ứng thái quá một chút ... nhưng em thực sự cảm kích. Em đã nghĩ rằng... anh là một người xấu và muốn hãm hại em. Em xin lỗi."

    Phản ứng thái quá một chút sao? Nếu có một con dao ở trong đống rác đó, tôi có thể đã chết rồi!

    "Trông tôi giống một người xấu đến thế sao?"

    "Kh-không. Em không có ý đó."

    "Được rồi, đừng nhắc đến nó nữa. Cứ nghĩ lại tôi lại thấy tức tức. Đúng là làm ơn mắc oán mà. Tôi chả muốn ở chung phòng với một ai mà sẽ ném đồ vào tôi ngay khi cô ấy mở mắt ra chút nào."

    "Em xin lỗi. Em cảm thấy rất có tội."

    "Và em sẽ làm gì về điều đó chứ? Rời đi sao?"

    Tôi nói đùa, nhưng có vẻ cô coi nó là nghiêm túc. Cô nhìn thẳng vào mắt tôi hồi lâu, trước khi cúi đầu xuống và cố chỉnh làn tóc rối mù của mình một cách vụng về, một điều mà cô đã làm hàng giờ rồi. Vốn trước khi cô ta làm thế, nó còn chẳng bị rối tung lên, nhưng cô ta cứ nghịch ngợm nó và giờ nó xù lên như vậy. Môi cô rung lên như thể cô muốn nói gì đó, nhưng đang gặp rất nhiều khó khăn trong việc đó.

    "Em xin lỗi..."

    "Đừng có nói xin lỗi nữa! 'Xin lỗi' là từ duy nhất em biết sao? Giờ em ở đây rồi, em muốn làm gì? Em không định rời đi phải không? Ở đây tôi cho em ăn, ở đây tôi cho em chỗ trú. Sẽ thật ngu ngốc nếu như..."

    "Em sẽ rời đi." Cô ngắt lời tôi.

    "Gì cơ?"

    "Em không muốn gây ra rắc rối gì cả. Nếu anh đủ tốt bụng để chỉ cho em đường ra, em sẽ rời đi ngay sáng hôm sau..."

    Đôi mắt cô lại mọng nước lần nữa, nhưng cô cố giấu nó đi bằng khuỷu tay mình. Tôi không hiểu. Tôi đâu có đe dọa cô ta. Chẳng hay là do điều gì tôi nói sao?

    Cô ta đúng là phiền phức hơn là tôi nghĩ mà.

    "Ở lại đây."

    Cô ta có vẻ không hiểu ý nghĩa của cụm từ đó. Khuôn mặt cô lúng túng, đôi mắt chớp chớp rồi bời.

    "Bên ngoài kia quá lạnh. Sẽ chẳng có gì để ăn. Sẽ chẳng có gì để uống. Hãy ở lại đây."

    "... Em..."

    "Hãy ở lại đây."

    "Nhưng, em sẽ gây cho anh nhiều rắc rối. Em không muốn anh ghét em..."

    "Ở lại."

    "Nhưng anh ghét em."

    Tôi lờ cô đi.

    "Tôi sẽ chuẩn bị cho em một nơi để ngủ." Tôi đứng dậy, "Em có định đứng lên không thì bảo?"

    Khi tôi quay đi, tôi nghe thấy những tiếng ho nho nhỏ từ cô ấy, những âm thanh bị đè nén như thể cô đã kiềm chế suốt từ nãy giờ vậy. Mặc cho những nỗ lực của cô, những tiếng ho bắt đầu đặc hơn cả về âm thanh lẫn tần suất.

    "Em không cần phải cố kìm nén đâu." Tôi quay lại, nhận ra cô ấy lại một lần nữa vùi mặt vào váy của mình. Đó là lý do tại sao tiếng ho đó bị bóp nghẹt. "Tôi không biết là do bụi hay do lạnh. Nhưng em hẳn phải nhận ra, nếu em đổ bệnh ở ngoài kia... em sẽ hoàn toàn không có cơ hội sống sót, phải không?"

    Cô không trả lời. Tôi hạ giọng, cố hết sức để không nghe như thể tôi đang gây áp lực cho cô.

    "Em sẽ nghe tôi chứ?"

    Sau khoảng lặng dài tới khó chịu, cuối cùng cô cũng trả lời.

    "... Vâng ạ."

    ***​

    Điểm tập hợp C, Đường 320-H, Agryz, Tatarstan, Nga

    Ngày 14 tháng 11 năm 1991, 15h00′

    56,5193 ° N, 52,9405 ° E

    "CÓ BAO NHIÊU NGƯỜI MÀ MÀY ĐÃ ĐÚT *** VÀO MÔNG CHÚNG NÓ RỒI?"

    Vladimir Sytnyk đập tay xuống bàn, đập nó làm đôi, vụn gỗ vung vãi khắp lên giày của ông lẫn của tù nhân của ông. Vị tướng quân kiêu ngạo của Tiên Phong Bạc bị ám ảnh bởi công lý từ ngày ông ta biết về những hành động khủng khiếp được ban hành bởi Cộng hòa Moskva. Sytnyk luôn ấp ủ hoài bão về một nước Nga không bị thao túng, một hoài bão được trui rèn từ hàng năm kỷ cương nghiêm khắc trong quân đội, được hỗ trợ bởi một sức mạnh thể chất vô song và một bộ óc chiến thuật quân sự xuất sắc.

    Vì thế, vị Đại tướng đã làm việc không mệt mỏi, cố gắng hoàn tác những hành động khủng khiếp của những 'con lợn kinh tởm' ở Moskva cùng với mọi hậu quả liên đới do chúng tạo ra. Từ nghiện rượu, thói côn đồ, cho tới buôn bán các mẫu vật nhân bản, ít ai ngờ rằng đằng sau vẻ ngoài lỗ mãng đó là một nhân viên chăm chỉ như vậy.

    Hôm nay, cá nhân ông đã góp phần giải quyết một tội ác khác, một sự kinh tởm thái quá trong mắt của đại đa số.

    Đồng tính.

    Căn phòng giam cầm Andrei Maksimov đủ rộng để chỉ một người duỗi chân dưới một chiếc bàn nhỏ. Ngồi ở một góc phòng, với máu trên môi và hai tay bị còng sau lưng, Maksimov không hề tỏ ra sợ hãi. Giống như Sytnyk, anh là một con người có lý tưởng, và dám sống theo lý tưởng đó. Khác với Sytnyk, anh ta quan hệ tình dục với đàn ông.

    "Không có ai. Chỉ là một người qua đường thôi." Câu trả lời của Maksimov ngắn ngủn; đó là câu trả lời duy nhất mà anh thốt ra từ khi bước vào căn phòng này.

    Một cú đấm khác thúc vào bên má đỏ hỏn của Maksimov. Anh ta biết rất rõ Sytnyk không phải là người sẽ lùi bước – ông ta sẽ tìm thấy câu trả lời, và ông ta sẽ tìm thấy câu trả lời mà ông muốn nghe.

    "Mày nghĩ rằng tao sẽ tin vào đống nhảm nhí đó ư? Mày nghĩ rằng tao sẽ tin rằng mày tự dưng mắc bệnh mà chẳng do ai sao? Tao cứ nghĩ rằng mày có nhân phẩm hơn thế này đấy, Trung tá à." Ông giơ nắm đấm lên tường, phát ra âm thanh ầm ầm khi va chạm, khiến vôi trên tường bong ra, "Ồ, tao xin lỗi. Mày là tù nhân, Andrei. Mày không phải là Trung tá. Bạn là KHÔNG AI CẢ, thực hiện hành vi giao hợp với KHÔNG AI CẢ, tao nói đúng không? "

    "Tôi không có tội gì cả." Maksimov ho khi thở hổn hển.

    Sytnyk không thể hiểu. Tại sao lại có người sẽ lãng phí thời gian cho một hành động không đóng góp gì cho bản thân VÀ có nguy cơ bị cô lập bởi phần còn lại của xã hội chứ? Ông cảm thấy ghê tởm bản thân mình vì thậm chí nghĩ đến việc đặt dương vật của mình lên mông người khác.

    "Tao đã đối xử với mày nhẹ nhàng, vì mày được cho là một thành viên ưu tú của quân đội." Sytnyk tóm cổ tù nhân của mình, "Tao biết mày bị bệnh, và ngay cả những người đàn ông mạnh mẽ nhất cũng sẽ có lúc đổ bệnh. Hãy nói cho tao biết họ là ai, và những hành động đáng xấu hổ của mày sẽ được giữ bí mật."

    Maksimov đã theo cấp trên của mình đủ lâu để hiểu ông ta là một người đàn ông có chữ tín. Anh đang được lựa chọn, một lựa chọn hào phóng được tưởng thưởng bởi hai mươi năm phục vụ trung thành của mình. Anh ta chỉ cần phản bội người yêu, thừa nhận rằng những gì anh ta làm là đáng khiển trách, và anh ta có thể tiếp tục cuộc sống của mình, một cuộc sống không có ánh mắt khinh bỉ từ đồng nghiệp. Anh chỉ cần chấp nhận đồng tính luyến ái là một tội lỗi.

    "Nếu tôi nói với ông, thì điều gì sẽ xảy ra với những người tôi tố cáo?" Maksimov hỏi. Sytnyk gầm lên với anh ta, "Mày nghĩ rằng mày đang ở một vị trí có thể quan tâm đến người khác sao? Mày biết rất rõ điều gì sẽ xảy ra với họ, như những gì đáng lẽ đã xảy ra với mày từ lâu rồi! Mày sẽ được gửi đến Solnechnyy Svet, để bọn tao có thể biến bạn thành người bình thường một lần nữa! Có gì mà mày không hiểu?"

    Nếu Maksimov sống ở bất cứ nơi nào khác, anh ta sẽ ngay lập tức nhận hình phạt của những người đồng tính: án tử hình, hoặc nếu không, sự khinh thị từ mọi người xung quanh cho đến ngày anh ta chết. Những người đồng tính là những bản in bị lỗi và cần được gửi trở lại nơi sản xuất – dưới lòng đất. Tội ác của anh ta sẽ được khắc trên bia mộ của anh, để những người khác có thể phỉ nhổ vào nó, tiểu tiện lên nó. Đó là nếu anh ta sẽ có một bia mộ. May mắn cho Maksimov, anh phục vụ Tiên Phong Bạc. Thủ lĩnh của Tiên Phong Bạc, Timur Semshuk, bị coi là một án tử hình quá khắc nghiệt; do đó, Solnechnyy Svet – một cơ sở chỉ dành cho mục đích chữa các bệnh đồng tính luyến ái – đã được thành lập. Nếu anh ta may mắn, anh ta có thể nói dối rằng mình không còn ham muốn những người đàn ông khác nữa, thì một bác sĩ sẽ ký vào Chứng nhận Xác thực, và anh ta sẽ được thả ra trước khi bị đánh đập hoặc tra tấn.

    "Tôi không có tội gì cả! Không có vấn đề gì với tôi cả, Vlad!" Maksimov hét lên, những đường gân xanh len lỏi khắp cổ. Bây giờ anh ta đã lấy lại được sức mạnh của mình, một ngọn lửa kháng cự và nổi loạn không thể dập tắt, "Và ông biết điều đó! Tôi đã phục vụ ông trong mười hai năm chết tiệt! Chúng ta đã giết chết Tướng Radomir Granklin của Cộng hòa cùng nhau! Sở thích cá nhân của tôi không hề can thiệp vào công việc- "

    Maksimov không thể kết thúc câu nói của mình, vì một cú đấm khác đã giáng xuống mặt anh ta. Lần này, mũi của anh ta dường như đã gãy làm đôi, "Người bị bệnh không bao giờ biết họ bị bệnh." Sytnyk lầm bầm.

    "Thế thì, Anosov và Shigin cũng bị bệnh à?" Maksimov nhổ máu từ miệng. Mũi của anh ta chưa gãy, nhưng lỗ mũi đã tắc lại, khiến giọng của anh bị nghẹn. Anh ta có thể nói với Sytnyk tên của 'người yêu' trong quá khứ của anh ta và sẽ không có gì xảy ra với họ, vì họ đã chết rồi. Anh khăng khăng giữ bí mật tên của họ để giữ thể diện của họ, lưu lại địa vị của họ: những huyền thoại chiến tranh. Sytnyk nghĩ rằng nắm đấm của mình cuối cùng đã khiến anh ta phải nói, trong khi Maksimov quyết định rằng ngay cả khi một ai đó thích hôn một người đàn ông, họ cũng không có gì phải xấu hổ về điều đó.

    Sytnyk chống chân trước mặt Maksimov. Ông cố gắng kìm nén ngọn lửa giận dữ trong lòng, để nói với sự bình tĩnh đến kinh ngạc. Một nỗ lực phi thường từ một người nóng tính. "Mày đã thực hiện những hành vi như vậy với Anosov và Shigin ư?"

    "Phải, thì sao?" Khuôn mặt của Maksimov vểnh lên, một cử chỉ đầy thách thức, "Anosov chết vì anh ta lĩnh một viên đạn cho tôi. Shigin cầm chân toàn bộ một trung đội, dụ họ vào một ngôi nhà trống, và sau đó kích nổ quả bom bên trong. Ông đã gọi họ là anh hùng chiến tranh. Ông đã gọi TÔIlà anh hùng chiến tranh. Bây giờ những điều đó đã trở nên vô nghĩa với ông, bởi vì lưỡi của họ ở trong miệng tôi? Ông sẽ coi họ là những con chuột bẩn thỉu ư?"

    Sytnyk có ngạc nhiên không? Có. Nếu lời thú tội đến từ bất kỳ ai khác, viên Đại tướng sẽ bắt người đó vì tội phỉ báng. Bởi vì nó đến từ Andrei Maksimov nổi tiếng chính trực, Sytnyk phải chọn việc tin tưởng. Điều đó có nghĩa là có bất kỳ cơ hội nào để thuyết phục Đại tướng? Không.

    "Đồ đần! Việc họ là anh hùng không liên quan gì đến điều này! Mày chưa biết điều đó thôi, nhưng mày sẽ biết! Sự hấp dẫn đồng giới là một hình thức thần tượng dị thường. Nó len lỏi vào mọi góc cạnh của tâm hồn mày, và dần dần, từ từ, nó nuốt chửng nhận thức của mày, khả năng nhận biết đúng sai của mày. Mày sẽ sớm bị ám ảnh, bị suy nhược, trở nên vô dụng. Nếu hai người đó không chết, họ sẽ biến thành... thành như mày! Đừng có cãi tao với cái lý 'tôi sinh ra đã vậy'! Nhìn vào nghiên cứu của bọn tao đi, di truyền không liên quan gì hết! Mày đang mắc bệnh tâm thần, Andrei, một căn bệnh gây rối loạn nội tiết tố nam tính của mày! Nếu mày không chấp nhận để được uốn nắn về con đường chính đạo, mày đang đào mộ của chính mình đấy."

    Maksimov không trả lời. Sẽ không có gì có thể làm lung lay niềm tin cốt lõi của Đại tướng. Sytnyk đứng dậy, bước xa khỏi Maksimov và đặt tay lên cằm, suy ngẫm về những khả năng. Quân đội của Tiên Phong Bạc đang ngày càng yếu đi. Những toán quân nhỏ hơn của họ bị Cộng hòa Moskva bao vây, cắt đứt mọi phương tiện liên lạc, bị xóa sổ trước khi họ có thể kêu cứu. Những người tài năng rất khó tìm, giống như thịt tươi vậy. Và Maksimov là một trong những sĩ quan giỏi nhất mà Sytnyk có thể huy động. Mất anh sẽ là một đòn giáng mạnh vào tham vọng của họ.

    "Thế thì..." Sytnyk hỏi, "Mày có chấp nhận rằng mày bị bệnh không?"

    Maksimov quay đi. Giống như Sytnyk, anh ta không phải là người có niềm tin dễ bị lung lay. Im lặng là một câu trả lời đủ chắc chắn.

    "Một người đàn ông tự dẫn mình đến sự tự hủy không có chỗ trong quân đội của tao." Sytnyk ra hiệu cho các vệ sĩ đưa anh ta đi, "Biến khỏi đây. Tao sẽ cho bạn một đôi giày tuyết và thức ăn trong ba ngày. Mày không xứng đáng nhận gì khác. Đừng bao giờ quay lại."

    Nếu hy sinh sĩ quan tốt nhất của mình có nghĩa là sự công bình sẽ được bảo tồn, thì cứ vậy đi.

    Những người lính xách nách Maksimov, người mà vài ngày trước vẫn là cấp trên đáng kính của họ, và huých khẩu súng trường lên lưng để buộc anh ta bước đi. Khi anh từ chối đi bộ theo tốc độ của vệ sĩ, họ quất vào mông anh cho đến khi anh bắt nhịp. "Nghe nói mày thích cái gì đó trong mông mình. Thế thì, mày phải tận hưởng điều này lắm nhỉ." Một trong những lính canh đã tặng cho anh ta một sự xúc phạm ranh mãnh khi anh ta quất vào Maksimov. Anh không thèm trả lời.

    Sytnyk phải đi dạo trước khi ông quay trở lại văn phòng của mình. Vụ việc đã khiến ông mất cả ngày để xử lý, và ông phải tự mình giải quyết vấn đề này để bảo vệ phẩm giá của Andrei Maksimov. Một người đàn ông nên chết như một anh hùng hơn là sống như một sự ô nhục. Nếu Maksimov bị truy tố công khai, hình ảnh của một anh hùng chiến tranh sẽ sụp đổ trong tích tắc. Sau đó, mọi người sẽ bắt đầu đặt câu hỏi rằng liệu các sĩ quan cao cấp có thực sự có khả năng hay không, và tại sao những người như vậy có thể được tuyển dụng vào hàng ngũ. Việc truy tố công khai một sĩ quan cao cấp sẽ chỉ làm tăng thêm tình trạng khó xử. Sytnyk là một người đàn ông có 'sự liêm chính thông minh', không phải là 'sự liêm chính mù quáng', đó là những gì ông ta tự nhủ.

    Thông thường, sẽ có một tiểu ban chịu trách nhiệm tra tấn tù nhân để lấy lời khai, và họ gần như không bao giờ thất bại. Nghi phạm hoặc thú nhận tội ác, hoặc chết trong khi bị tra tấn và lời khai của họ bị làm giả. Kể từ khi Sytnyk lên nắm quyền, việc giả mạo lời khai trở nên hiếm và kín đáo hơn, bởi vì viên Đại tướng coi trọng sự trung thực. Nhưng, như tục ngữ đã nói, người đứng trên đỉnh núi sẽ không thể nhìn rõ chân núi. Mặc dù quân đội của Sytnyk đã chiến đấu vì 'chính nghĩa', điều đó không có nghĩa là tất cả đều ngay thẳng.

    Sẽ là một điều gây phật lòng với những người theo chủ nghĩa lý tưởng vô vọng khi biết rằng Đội Tiên Phong Bạc là đội quân ít tham nhũng nhất trên toàn nước Nga.

    Khi Sytnyk cuối cùng trở về, ông thấy Chỉ huy thứ ba của mình, Igor Goncharov, đang giữ một chồng tài liệu trước ngực. "Tướng quân, thưa Ngài! Tôi đã tìm kiếm ông hàng giờ rồi, Đại tướng." Giọng gã sốt sắng. Khuôn mặt gã tái nhợt, tuyết vẫn còn vương lại trên lông mày gã; rõ ràng là anh ta đã dành hàng giờ để tìm kiếm Đại tướng ngoài trời. Sytnyk đã đặt câu hỏi trong giây lát, rằng liệu Goncharov có phải là người đồng tính, nhưng rồi bác bỏ ý tưởng đó ngay lập tức. Đội của anh không thể bất tài như thế được.

    "Có chuyện gì?" Sytnyk nhướn mày, "Chắc chắn ông có thể tự mình xử lý số tài liệu đó, phải không?"

    "Tôi đã tìm thấy một cái gì đó trong một trong những báo cáo do thám này, và Ngài nhất định phải xem cái này." Goncharov vội vàng lật trang giấy, "Một trong những trinh sát của chúng ta đã phát hiện ra các hoạt động bất thường gần Izhevsk khoảng một tháng trước. Các tín hiệu mà anh ta phát ra quá mạnh so với con người."

    "Một tháng trước? Tại sao bây giờ tôi mới được biết về điều này?"

    "Bởi vì họ thực sự không chắc chắn. Các biểu đồ sức mạnh không chỉ ra dấu hiệu của các mô hình mới hơn, có nghĩa là nó phải đến từ Thế hệ 1. Và chỉ có tám người như vậy thôi, tất cả đều là sĩ quan cấp cao ở Cộng hòa của Moskva. Thật vô lý nếu như một ai đó thuộc Thế hệ 1 xuất hiện ở Izhevsk. "

    "Đưa đây." Sytnyk giật bản báo cáo từ Goncharov và xem xét kỹ càng. Ông không hiểu rõ các biểu đồ – đó là công việc của các nhà khoa học – nhưng ông không cần phải hiểu chúng để biết các chỉ số thực sự giống với một kẻ Thế hệ 1 mà ông đã giết bằng chính đôi tay của mình. Radomir Granklin. Sau đó, ông quay sang Goncharov, "Chúng ta có biết này có thể là ai không?"

    "Izhevsk đã bị bao vây tháng qua, do đó, có rất ít cách để mọi người đi vào và ra khỏi đó. Chúng ta chỉ đang lưu trú bảy người chạy trốn khỏi đó, nhưng không ai trong số họ có vẻ khác biệt. Tuy nhiên... có một nhóm người đã được gửi đến đó, một trong số họ trùng tên với kẻ thù chung của chúng ta. Dòng thời gian của những khác biệt trong biểu đồ này dường như cũng khớp với dòng thời gian họ đến."

    "Tên của anh ta là gì?"

    Goncharov tiết lộ một cách thận trọng, "Alexei Vronsky."

    Sytnyk nhận ra cái tên đó. Anh ta đã đối mặt với Vronsky một vài lần. Một đối thủ khó nhằn, và là một con người đáng ghét.

    "Không thể nào!" Viên Đại tướng thốt lên kinh ngạc, "Alexei Vronsky đã chết rồi."
     
  6. 31
    18
    8
    Đăng Nhân

    Đăng Nhân Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    3/10/19
    Chương 4
    Chương 4
    Cô gái bây giờ đã say ngủ trên một chiếc ghế sofa làm bằng da, chiếc ghế mà mới chỉ hôm qua vẫn còn bị chôn vùi dưới hàng đống những hộp bìa carton và những thiết bị máy móc bám đầy bụi bặm. Tôi chưa bao giờ dùng nó, và cũng chẳng bao giờ nghĩ rằng sẽ có bất cứ thứ gì đáng để sử dụng chui ra từ cái đống rác đấy cả. Nhưng nhìn xem tôi đã làm gì với nó? Phủi bụi cho nó và lau lại cho sạch, thậm chí còn tỉ mỉ kiểm tra xem có chiếc lò xo nào lòi ra mà có thể khiến người nằm hơi khó chịu đôi chút hay không.

    Tất nhiên nó không dành cho tôi. Một thằng đàn ông không bao giờ phải than phiền về việc anh ta không có một nơi tử tế để ngủ cả. Sẽ có lúc mà những người lính chúng tôi phải dành từng đêm, từng đêm một, đêm này qua đêm khác, chui rúc trong những hố đất dính đầy bùn lầy hoặc phân động vật, và tin tôi đi, hai thứ đó cứ phải xuất hiện thành đôi thành cặp thì mới chịu được. Nhưng mà mấy thứ bùn lầy ấy vẫn còn là món hàng xa xỉ, miễn sao là những người bạn tốt của chúng tôi - ếch nhái và mối mọt - không cư ngụ bên trong.

    Có lẽ đối với cô gái này, mọi chuyện lại khác. Tôi còn chẳng biết rằng cô nàng đã trải qua những chuyện như vậy bao giờ chưa. Cô còn chẳng biết cách bật một cái máy sưởi mini nữa!

    Theo vốn hiểu biết của tôi, cô ta thật vô dụng. Mặc dù vậy, tôi không tin tưởng vào những đánh giá ban đầu của mình lắm. Tôi vẫn còn nhớ lúc mà người bạn cũ Vasiliy Kovalenko của tôi tìm thấy một doanh trại của kẻ thù, và tôi đã quá do dự để tấn công nó bởi vì tôi nghĩ rằng họ sẽ có một trăm lính bên trong. Họ có năm người. Tôi cũng nhớ lần tôi nói với Vasiliy rằng chúng tôi có thể trốn vé một chuyến tàu băng qua Ural mà không ai nhận ra. Chúng tôi bị đá vào đầu bởi trưởng tàu. Tôi cũng nhớ lần tôi nhầm ngực của một người phụ nữ với một quả lựu đạn... Đợi đã, đó là một giờ trước.

    Theo đánh giá chính xác của tôi, cô nàng được ngủ trên ghế. Nếu tôi cho cô ta nằm dưới sàn lạnh như tôi, có khi sáng mai cô ta chết lăn quay luôn cũng nên. Tôi không thể để cô ta chết được.

    Tôi còn sáu ngày nữa.

    Bọn chúng sẽ tìm đến tôi. Nếu mọi việc không xong xuôi trong vòng sáu ngày nữa, tôi biết rằng một trong số chúng tôi sẽ phải lãnh hậu quả. Khả năng rất cao người đó là tôi.

    Quá nhiều điều đang xảy ra, và tôi thực sự cần một nơi để tạm thời trốn chạy khỏi những sự mệt mỏi này. Tôi mới chỉ gặp cô ta vài giờ trước mà thôi, nhưng tôi cần cô ta ở bên. Tôi muốn cô ta ở bên. Tôi muốn một thứ gì đó để lấp đầy khoảng trống bên trong mình. Thứ gì, thứ gì cũng được! Chỉ quả là tiện lợi khi cô ta đột nhiên xuất hiện thôi.

    Tôi nhặt con dao bỏ túi của mình và khắc một đường thẳng lên bờ tường. Không có tờ lịch nào ở xung quanh, và tôi còn chẳng biết liệu có còn ai trong chúng tôi còn bận tâm đếm ngày không. Chúng tôi đã cố thủ trong nhiều tháng trời, mọi nỗ lực trả đũa đều vô ích. Công việc của tôi đặc biệt mệt mỏi - và cô đơn - làm một tay hoa tiêu. Nếu chỉ huy Dzyuba nhìn thấy một điểm xung kích tiềm năng, cho dù đó là một điểm mù giữa doanh trại của kẻ thù, hoặc nỗ lực tìm ra đội quân mạnh nhất trong đội bộ binh của họ và 'tấn công họ một cách bất ngờ', ông ta sẽ phái chúng tôi đi trinh sát. Ngay khi bất cứ ai dám để chiếc mũ bảo hiểm của họ hiển thị trên tuyết, họ sẽ bị bắn tỉa. Tôi đoán chỉ huy không thực sự hiểu rằng việc đưa người ra ngoài thám thính chỉ đơn giản là yêu cầu họ tự sát thôi.

    Tôi từng là một lính bắn tỉa trên tháp canh, nhưng tôi đã xin chuyển vị trí vì nhiều lý do. Không, không phải vì tôi là một xạ thủ tồi đâu.

    Vô số những vết thương với vô số kích cỡ khác nhau đã hằn lên cơ thể tôi, như những vết khắc vĩnh cửu lên thân cây sồi già cỗi. Nếu tôi đã là bất cứ gã đàn ông khác, tôi đã phải chết hàng chục, không, hàng trăm lần rồi.Nhưng tôi chỉ đơn giản là không biết chết.

    Tại sao tôi không thể chết?

    Có lẽ tất cả chỉ là may mắn. Hẳn là may mắn khi tôi vẫn ở ngoài tầm ngắm của lính bắn tỉa trong suốt khoảng thời gian dài đó.

    Đôi khi, tôi nghĩ rằng chỉ huy sẽ cố gắng và đẩy tôi ra ngoài lần nữa, rồi lần tiếp nữa, rồi lần tiếp nữa, cho đến khi cuối cùng bọn chúng cũng lấy đi mạng sống chết tiệt của tôi.

    Đôi khi, tôi ước rằng mình là Roman. Ít ra thì anh ta cũng có được một cái kết.

    Không. Đó không phải điều mà tôi ước. Tôi ước rằng tôi có thể quên được Roman.

    Những ký ức về anh ta cứ ập trở về với tôi, liên tục và dồn dập. Chất giọng nông thôn kỳ quặc của anh ta, nụ cười sáng rọi của anh, điệu cười giòn tan của anh... chúng ở khắp mọi nơi. Tôi không thể ngủ. Tôi còn chẳng muốn nghĩ về ngày mai nữa, khi mà tôi sẽ lại phải ra ngoài đó một mình. Anh ta đã luôn ở bên tôi kể từ khi chúng tôi làm bạn với nhau. Khi tôi chuẩn bị hết đạn, tôi sẽ hét với anh để anh yểm trợ cho tôi, rồi anh ta sẽ hét lại một thứ gì đại loại như 'có ngay đây, bạn tốt à'. Liệu tôi có hét lên lần nữa ngày mai, tìm kiếm anh ta, chỉ để nhận ra anh ta không còn ở đó nữa?

    Thật là một thời điểm tồi tệ để anh ta chết.

    Tôi băn khoăn không biết liệu cô gái bên cạnh mình có bao giờ cười không. Và nếu có, liệu điệu cười của cô nghe có giống Roman không.

    Dòng suy nghĩ chạy qua tâm trí tôi khi tôi nhìn vào khuôn mặt thinh lặng, quay mặt vào trong, cùng với đôi bàn tay ôm lấy ngực của cô. Cô không được ngủ một cách thư thái như vậy. Cô không thể tin rằng tôi sẽ không bắt cô đi chỉ vì tôi nói vậy. Và cô cũng không được cứ thế lấy áo khoác của tôi. Tôi đã cho phép cô làm điều đó chưa? Tôi nhớ là chưa.

    Bất chợt, cô gái trở mình và suýt nữa rơi khỏi ghế sofa. Tôi nhanh tay đẩy cô trở lại chỗ cũ nên không có chuyện gì nghiêm trọng xảy ra. Tuy vậy, trong vô thức, cô nàng vẫn cứ nhăn nhó như thể bị chấn thương vậy.

    Có khi phụ nữ thì phải mềm yếu như thế. Nhưng nghĩ lại thì tất cả những miêu tả còn sót lại về phụ nữ bây giờ đều được viết bởi đàn ông. Lạy trời, cánh đàn ông chúng tôi thì yêu việc khái quát hóa mọi thứ biết bao. Chúng tôi luôn cho rằng những điều mình nói là đúng, những phán đoán của chúng tôi là chuẩn xác, và cho rằng chúng tôi kiểu như những kẻ biết tuốt vậy.

    Rốt cục thì không một con người nào trên thế gian này không vướng phải những thành kiến về mặt nhận thức cả. Tôi đã bị bón vào đầu những mớ định kiến về việc đàn ông châu Á là 'những chú lùn' nhỏ bé và yếu ớt tới độ không vác nổi súng, và tất nhiên là tôi tin vào tất cả những điều đó. Cho tới khi tôi suýt bị giết bởi một tiểu đội người Trung Quốc.

    Họ cho tôi một phen hú vía khi bị đạn vuốt ve bên gò má ba lần, và kể từ đó trở đi, tôi không bao giờ dám bước vào một trận chiến nào với thái độ khinh thường nữa.

    Với phụ nữ cũng vậy thôi. Bạn không thể tin tất cả mọi thứ người ta xả xuống những trang giấy của họ về những con người này được. Dù cô gái này có là người như thế nào, có lẽ cô cũng không đại diện cho tất cả phụ nữ. Cũng đâu phải họ đã bị nhân bản hay gì đâu.

    Tôi để ý rằng chiếc áo choàng của tôi (hay là chiếc chăn bông của cô gái) đã rơi ra khỏi ghế sofa. Không muốn đánh thức cô nàng dậy, tôi nhẹ nhàng choàng lên người cô lần nữa, rồi tìm một góc sạch sẽ để ngủ.

    ***​

    Tôi còn bốn ngày nữa.

    Tôi nhìn vào những đường thẳng mà tôi đã vạch nên: bây giờ có ba đường, song song với nhau, trông có đôi chút giống như một loại động vật nào đó đã cào lên nó. Cô ta chưa nhận ra điều đó, hoặc ít nhất là không để ý đến nó.

    Chúng tôi đã cố gắng phá vỡ vòng vây ngày hôm qua, và trời ơi, nó đã kết thúc khủng khiếp như thế nào. Chúng tôi đã bắn những viên tên lửa tự hành vào vị trí mà chính bản thân tôi đã do thám, sau đó bộ binh sẽ ào qua tuyến đầu bị hư hại của chúng và mở ra một lối thoát cho Dzyuba. Hóa ra, tiền tuyến của họ chẳng hề bị hề hấn chút nào. Quân đội của Pavlyuchenko đông hơn chúng tôi. Áp đảo chúng tôi. Hủy diệt chúng tôi. Tôi không nghĩ bất kỳ chiến sĩ tiên phong nào đã sống sót trở về. Tôi nhìn thấy một trong những đội tiên phong đã điên cuồng cố gắng quay trở lại pháo đài, trong khi tôi đang đứng bảo vệ trên tháp canh của mình. Ánh mắt anh ta nhìn tôi, nài nỉ tôi bắn trả, nài nỉ tôi cố gắng tự mình mở cổng. Nài nỉ cầu xin bất cứ điều gì, bất cứ điều gì tôi có thể làm trong khả năng của mình. Những giây cuối cùng của cuộc đời anh lóe lên trước đôi mắt đỏ ngầu, những mạch máu li ti trên chúng chỉ chực chờ nổ tung. Ôi, anh ta đã muốn sống làm sao.

    Tôi cũng vậy. Tôi cũng muốn sống. Tôi không muốn chiến đấu nữa.

    Khi xạ thủ hạ gục người lính tiên phong tội nghiệp bằng một phát bắn vào gáy, tôi rời khỏi vị trí của mình. Không có ai ở đó để yêu cầu tôi canh gác. Tôi không muốn chết bởi một viên đạn lạc.

    Họ giao cho tôi một nhiệm vụ - nhiệm vụ cuối cùng tôi sẽ phải tham gia. Và rồi, cuối cùng tôi sẽ được tự do. Không còn ai có thể sai khiến tôi nữa. Nếu tôi hoàn thành việc này trong bốn ngày, tôi sẽ không còn phải chiến đấu nữa. Tôi sẽ không còn phải giết bất cứ ai.

    Tôi còn bốn ngày nữa.

    ***​

    "Được rồi, vậy còn Hanzaki thì sao?" Ngồi đối diện cô ở một khoảng cách an toàn, tôi hỏi.

    "A, con cá lưỡng cư khổng lồ!" Cô reo lên "Chúng là những con kỳ nhông kì vĩ chỉ tìm thấy được trên những hòn đảo thuộc Nhật Bản thôi. Chúng không sống ở bất cứ đâu khác."

    Đã đôi ngày trôi qua kể từ lần đầu tiên tôi giữ cô ấy ở đây. Tôi sẽ ra ngoài vào buổi sáng để đi tuần, nhốt cô ấy trong phòng, sau đó quay lại khi mặt trời lặn. Cô đã thoải mái hơn ngày đầu, đại loại thế, ít nhất thì cũng không còn xin lỗi vì trót thở ồn ào và không còn co rúm lại như một con giun đất mỗi khi tôi vô tình lớn giọng. Tôi không biết cô làm gì khi tôi ra ngoài, và nó không thực sự quan trọng. Tôi có một kệ sách nhỏ phía sau bàn, nếu cô ấy không thích bất kỳ cuốn sách nào, cô có thể cố gắng đào bới bất cứ thứ gì trong đống sắt vụn phế liệu kia. Không phải vấn đề của tôi.

    Điều quan trọng hơn là tôi đã tìm thấy một chủ đề mà cô ấy có nổi hứng khởi mà trò chuyện - những sinh vật thần thoại. Bất cứ khi nào tôi hỏi về điều gì đó liên quan đến những vấn đề như vậy, cho dù đó là về văn hóa dân gian, sinh vật hư cấu hay những sự kiện siêu nhiên, cô ấy sẽ trả lời tất cả hoặc ít nhất là tiết lộ những gì cô ấy biết. Đôi mắt cô sẽ sáng lên và nhảy múa trong vui thú bất cứ khi nào chúng tôi nói chuyện về những điều này, và tôi sẽ bị biến thành một người nghe thụ động. Tôi phải thừa nhận, cô ta có nhiều câu chuyện hay ho để kể hơn tôi.

    Tôi đã hỏi cô rằng tại sao cô biết nhiều như vậy. Cô trả lời rằng, cô đọc chúng từ những cuốn sách 'khi cô còn nhỏ', như thể đó là điều nghiễm nhiên vậy. Điều đó thực sự làm tôi bối rối. Tôi đã bao nhiêu năm chỉ để kiếm được một vài trong số những quyển sách như thế - vớ được chúng cứ như đào vàng trên sa mạc vậy. Nhưng khi tôi hỏi, cô ấy chỉ trả lời một cách thờ ơ: chúng ở trên kệ sách của cô ấy. Và 'khi còn nhỏ' của cô ấy là 'nhỏ' như thế nào? Đối với tất cả những gì tôi biết, những người lính vô tính được giữ trong các lồng kính cho đến khi họ mười ba tuổi, vì vậy rõ ràng họ sẽ không đặt tay lên bất kỳ quyển sách nào cho đến khi ít nhất khi đó. À, tại sao họ lại được giữ trong lồng kính cơ? Đó lại là một câu chuyện dài, dài dằng dặc nữa.

    "Chỉ là kỳ nhông thôi sao? Tôi tưởng rằng Hanzaki phải là một loài quái thú nào đó chứ?"

    Và Nhật Bản là chỗ quái nào, tôi cũng muốn hỏi điều này. Nhưng tôi cảm thấy mình có thể biến bản thân thành kẻ ngốc trước mặt cô nếu làm vậy. Tôi không thể để mình ngu ngốc được.

    "Vâng. Nhưng nó sẽ chỉ đúng với một vài con thuộc giống loài đó thôi. Giống như một con hổ sẽ là một con hổ, nhưng một con hổ khổng lồ sẽ là một con Zouyu theo người Trung Quốc, anh thấy đấy. Sẽ có một vài con kỳ nhông lớn hơn bất cứ con nào trước đây, chúng sẽ nhũng nhiễu và tàn phá, và những giai thoại về chúng sẽ cứ thế mà lan rộng."

    "Ví dụ như?"

    "Ưm... Anh có sẵn sàng đợi một lát không? Em đang cố để nhớ lại."

    "Được thôi."

    Cô mất RẤT NHIỀU thời gian. Như với tất cả mọi thứ khác cô làm. Cô hành động chậm chạp, cô phản ứng chậm chạp và cô suy nghĩ chậm chạp. Tôi muốn nghĩ rằng nếu cho cô đủ thời gian, cô có thể làm một việc tuyệt vời trong bất cứ lĩnh vực gì mà là chuyên môn của tôi, nhưng chúng tôi đơn giản là không có thứ thời gian đó.

    Dù cho cô ta có đến từ đâu đi chăng nữa, nơi đó hẳn chuyển động với một tốc độ khác.

    "À, vâng! Có một con sống dưới một con vực rất sâu. Nó sẽ nuốt chửng tất cả dân làng, và..."

    "Để dành nó cho lần sau đi." Tôi đứng dậy.

    "Nhưng anh phải nghe chuyện này! Đó là một câu chuyện thú vị bậc nhất!" Vẻ thất vọng hiển hiện trên khuôn mặt cô.

    "Không có thời gian. Cô lâu la quá, giờ tôi phải ra ngoài trước khi bọn họ chửi tôi một trận lôi đình."

    "À, vâng. Em xin lỗi. Nhưng chúng ta sẽ tiếp tục ngay khi anh trở lại nhé."

    "Ôi, cô cũng phải cho tôi thời gian để nghỉ nữa chứ. Tôi không phải một chiếc máy ghi âm."

    "Vâng, vâng."

    "Được rồi. Chỉ cần không đi đâu và thậm chí đừng nghĩ đến việc gây ồn ào. Nếu có ai xông vào, tôi sẽ không ở đó để cứu em đâu."

    "Vâng ạ."

    "Này, em có đang nghe tôi nói không đấy hả? Tôi đã nói là không cần 'ạ' rồi. Nghe kỹ này. Đừng đi đâu cả. Có vài cuốn sách trên kệ nếu em muốn đọc... À mà em còn nhớ cách đọc không?"

    "Có."

    "Tốt. Nếu em có đọc, thì liệu hồn mà đừng có cười. Đừng có khúc khích. Đừng tạo ra tiếng động gì cả. Tôi sẽ không cứu được em đâu."

    "Em sẽ không làm vậy!"

    "Tốt. Còn có mấy điếu thuốc ở... Khoan. Em không được động vào thuốc của tôi. Không là không." Tôi xua tay. "Đừng có mà nghĩ đến chuyện đấy."

    "Em không hút thuốc."

    "Em nói em không hút thuốc là sao? Em được nuôi dạy bởi bò rừng à?"

    "Không buồn cười đâu, Alexei."

    "Sao cũng được. Giờ đưa tôi cái áo khoác."

    "Nhưng em lạnh..."

    "Còn tôi thì ấm quá thể ấm đây! Tôi cần đồng phục của mình nếu muốn đi ra ngoài đó. Lỗi của em vì mặc váy đấy chứ."

    Cô gái rõ ràng chẳng thích điều đó tí nào, nhưng vẫn làm như được bảo. "Anh làm mọi thứ theo cách của anh, phải không ..." Tôi có thể nghe cô ấy lẩm bẩm với một âm lượng rõ ràng không phải để bất cứ ai khác nghe được, nhưng quyết định không bình luận về điều đó. Cô ấy đang nói sự thật. Đó là kiến thức phổ thông: con người ta phải ở thế kiểm soát để làm cho cuộc sống của họ dễ dàng hơn.

    Tôi nói khi cầm lấy chiếc áo.

    "Em sẽ ổn thôi. Em đã tới được đây mà không cần đến áo khoác của tôi. Đừng nhìn tôi như thể tôi vừa ăn mất con chó nhà em như vậy. Cứ để tôi chạm vào ngực em lần nữa nếu em muốn đạt được trạng thái cân bằng nhiệt động lực học. Lần trước nó có hiệu quả còn gì." Tôi cười gượng. Dù vậy, cô nàng có vẻ không được thích thú với trò đùa của tôi cho lắm. Hoặc là cô cảm thấy phật lòng, hoặc là cô đang có nhiều suy nghĩ trong đầu.

    "Tôi đi đây." Tôi vẫy về phía cô.

    "Đợi đã."

    "Sao?"

    "Về ngày hôm nọ..."

    "Gì cơ? Ngày nào?"

    "Ưm..." Khuôn mặt cô ta lúng túng, hệt như ngày đầu tôi tìm thấy cô "Khi em mới tỉnh dậy, em nghe thấy anh hét rất to. Em đã rất sợ, em phải nín thở lại để không kêu lên."

    "Ồ. Ngày đó."

    "Em, ưm... Em biết rằng thọc mạch vào chuyện người khác thì thật là thiếu ý tứ, nhưng mà... liệu không biết... anh có chuyện gì..."

    "Như em nói đấy," tôi ngắt lời cô "Không phải việc của em."

    "Ồ, nhưng..."

    "ĐỪNG CÓ NÓI VỀ CHUYỆN ĐÓ!"

    Cô im bặt. Có lẽ tôi trông phải ghê sợ lắm, bởi vì đó là lần đầu tiên sau hai ngày mà cô im bặt.

    "Tôi đi đây." Tôi quay về phía cửa. Khi quay đi, tôi thấy cô gật đầu, răng cắn chặt vào môi.

    "A-Alexei..."

    "Đừng..."

    "Kh-không. Em sẽ không bao giờ nói về chuyện đó nữa! Anh đừng giận mà..."

    "Thế có vấn đề gì?"

    "Em..."

    "Mau lên, không tôi sẽ đi đây." Tôi nói mà không quay mặt lại.

    "A-anh định đi đâu sao?"

    "Vâng, tôi vừa nói dứt miệng xong. Tôi đang đi ra ngoài. Họ sẽ điểm danh. Nếu không có trận chiến nào đang diễn ra, tôi vẫn cần phải xuất hiện để ăn trưa và luyện tập."

    "Vậy thì... em có thể nhờ anh một việc được không? Sẽ không sao đâu nếu anh không muốn làm."

    "Phụ thuộc vào việc đó là gì và tôi nhận được gì nếu làm điều đó."

    "Em sẽ cho anh biết em đến đấy như thế nào."

    "Tôi đang lắng nghe đây." Tôi quay lại với cô, hai tay khoanh trước ngực. Cô gặp khó khăn để cố gắng để đưa được từ ngữ ra khỏi miệng mình.

    "Em... em làm rơi một thứ trên đường tới đây."
     
  7. 31
    18
    8
    Đăng Nhân

    Đăng Nhân Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    3/10/19
    Chương 5
    Chương 5
    "Nếu những gì cô ấy nói là chính xác, thì nó đáng lẽ phải ở quanh đây."

    Khu quân sự này được chia làm hai phần: phần ngoài gồm một khu đất trống lộ thiên được ngăn cách bởi những bức tường thành bê tông, bao bọc phần phía trong, gồm một tòa nhà hình khối chữ nhật có quy mô bằng một sân bóng đá. Bên ngoài những bức tường là một chiến hào sâu hơn một mét dành cho những lần chúng tôi phải xông ra ngoài để đẩy lùi những cuộc vây hãm của quân địch. Lính canh luôn được điều động phía sau những bức tường cao bằng ba người đứng chồng lên nhau, khóa những cánh cổng đi vào mọi lúc mọi nơi.

    Ngoại trừ nơi này: một nhà kho bỏ hoang, một trong số ít các công trình bên ngoài tòa nhà chính mà mọi người ở.

    Tôi rờ những ngón tay của mình trên một tấm áp phích cũ, vẫn được dán trên bức tường bê tông thô ráp. Nửa dưới của nó đã bị rách, hoặc bị đốt cháy, hoặc cái gì đó tương tự, nhưng tôi vẫn có thể hiểu được những gì nó đang cố gắng tả: ba công nhân nhà máy, tất cả đều đội mũ trên đầu và tay đặt trước mắt, nhìn vào ánh mặt trời rực rỡ ẩn dụ ở phía góc xa. Một dòng chữ lớn in nổi trên cùng ghi 'TĂNG GIA SẢN XUẤT!', trong khi ba văn bản nhỏ hơn trên đầu của công nhân nói 'Cho hôm nay! Cho ngày mai! Cho ngày hôm sau đó nữa!'. Màu vàng ngả của giấy cho thấy nó đã ở đây từ lâu, nhưng tôi ngạc nhiên rằng nó đã không biến thành tàn tro cùng với vụ hỏa hoạn khét tiếng Izhevsk Zavod năm 1980.

    Một điều về pháo đài Izhevsk là nó đáng lẽ không được coi là pháo đài. Nó từng là một nhà máy cơ khí, chuyên sản xuất các loại vũ khí nhỏ như súng trường và súng ngắn. Sau khi chiến tranh nổ ra giữa Pavlyuchenko và Thủ lĩnh Tối cao của chúng tôi, Smolnikov, Pavlyuchenko đã phát động các cuộc tấn công nhanh chóng vào các thành phố lớn của Smolnikov: Kazan, Perm và... không phải Izhevsk. May mắn ư? Có lẽ. Nhưng không phải ai cũng cảm thấy vậy.

    Không phải là những người lính của Izhevsk phải chịu đựng, mà là những công nhân nhà máy, hoặc ít ra họ tuyên bố như vậy. Phiên bản của câu chuyện này là đội quân của Smolnikov không có đủ vũ khí, vì vậy họ đã thúc giục những công nhân đó đáp ứng những yêu cầu lố bịch. Họ đã làm việc không ngừng nghỉ, mọi giờ trong ngày, mọi ngày trong tuần. Điều đó đã không được lòng các công nhân cho lắm. Họ thâm chí còn đủ can đảm để gây bạo loạn, nhưng cũng vô ích. Có vẻ như, một trong số họ nói với đồng nghiệp của mình rằng nếu không có nhà máy, họ sẽ không phải làm việc nữa. Thật trùng hợp thay, một đám cháy đã bùng phát vào ngày tuần sau, thiêu rụi hầu hết mọi thiết bị của họ, cùng với nhiều nhân công nữa.

    Theo hồ sơ chính thức, vụ cháy là do gián điệp của Pavlyuchenko gây ra. Đó là phiên bản đáng tin cậy hơn. Không có lý nào công nhân nhà máy lạiđứng lên chống lại luật pháp và mệnh lệnh cả! Điều đó sẽ có nghĩa rằng họ phản bội chế độ của họ. Và những kẻ phản bội là những kẻ cặn bã nhất trong mọi thể loại cặn bã.

    Không lâu sau, Perm thất thủ. Kẻ thù hành quân đến Izhevsk như không có ngày mai. Nơi này đã được củng cố lập tức để trở thành một lô cốt phòng thủ. Nhưng không có đủ thời gian. Đó là lý do tại sao có những nhà kho như thế này: không có mái nhà, không có trang thiết bị, không có dây cáp điện và không thể có người ở. Ít nhất thì các bức tường bê tông đã sống sót qua vụ hỏa hoạn.

    Tôi suy ngẫm về những lời cô ấy đã lặp lại với tôi, không dưới ba lần.

    "Một chiếc nhẫn bạc nhỏ, với một con mắt kim cương gắn trên nó và dòng chữ 'từ Papa' được khắc ở hai bên." Tôi không biết 'Papa' là ai, nhưng tôi sẽ giữ các câu hỏi cho tới khi tôi thực sự tìm thấy chiếc nhẫn này.

    Tôi biết rằng mình sẽ gặp rất nhiều rắc rối, bởi vì tôi chưa bao giờ thấy một chiếc nhẫn nào trước đây cả. Quả thực là như vậy. Tôi đã lùng sục mọi ngóc ngách từ phòng tôi đến nhà kho mà cô chỉ hướng, nhưng không thể tìm thấy bất cứ thứ gì như thế. Vì vậy, nếu vật thể này thực sự tồn tại, đây phải là nơi duy nhất nó có thể bị đánh rơi. Hoặc có thể nó nằm sâu dưới ba tấc tuyết rồi cũng nên, ai biết được.

    Mắt tôi liếc sang hai bên để chắc chắn rằng không có ai xung quanh, rồi tiến về phía cửa. Sẽ đơn giản thôi, tôi sẽ đẩy cửa, lẻn vào, lấy chiếc nhẫn chết tiệt của cô ấy và lẻn ra ngoài một lần nữa.

    Thật dễ dàng, cho tới khi tôi vặn tay nắm cửa.

    Nó... bị khóa rồi. Tại sao nó lại bị khóa? Không thề nào là vì nó vô dụng. Căn phòng không rộng rãi gì và mái nhà bị thổi bay đi, nhưng điều đó không có nghĩa là không sử dụng được. Nó có thể được sử dụng như một nơi ẩn nấp chiến lược để lên kế hoạch tấn công lén nếu kẻ địch tình cờ xâm nhập thành công qua các bức tường.

    Chà, vì cái này đã bị khóa mất rồi, tôi có thể quay lại và nói với cô ấy rằng tôi không thể tìm thấy chiếc nhẫn không?

    Không. Tôi không phải là người hứa mà không làm.

    Tôi nhìn lên bờ tường, cố gắng tìm đường thâm nhập qua nó. Nó chỉ cao độ vài mét, và thuận tiện thay là có một vài lỗ rỗng, lõm vào trong để tôi bám vào. Tôi chỉ cần trèo lên bức tường này, phải không?

    Tôi làm thế.

    Điều chờ đợi tôi ở phía bên kia là, thật không may thay, không phải là một chiếc nhẫn kim cương.

    "Cái đéo gì thế này?"

    Một két sắt hình khối lớn khổng lồ được đặt ngay giữa phòng. Nó lớn đến mức tôi chắc chắn rằng tôi có thể cải tạo cho mình một căn phòng nhỏ trong đó nếu tôi có một vài món đồ nội thất và một hộp sơn tường.

    Thề rằng lần trước thứ này không ở đây!

    Tôi trinh sát căn phòng, nhưng chiếc nhẫn không thấy tăm hơi đâu. Tôi thậm chí còn đào một ít tuyết lên, nhưng rõ ràng là tôi không thể đào cả căn phòng được. Chỉ mới một ngày thôi, nhưng bây giờ tuyết đã phải ngập hơn vài phân so với hôm qua rồi.

    Điều đó nghĩa là tôi chỉ còn một nơi để tìm kiếm: chiếc két đó.

    "Đéo mẹ nó, cái thứ chết tiệt đó trông hơi đáng nghi thì phải." Tôi lẩm bẩm với chính mình, nhưng sau đó nhún vai. Điều tồi tệ nhất có thể xảy ra với tôi là gì chứ? Một cuộc phục kích toàn diện như con ngựa thành Troy ư?

    Tôi nhận thấy rằng cánh cửa đã được mở ra một nửa, nhưng nó đang che chắn tầm nhìn của tôi. Khi tôi bước sang một bên, tôi thoáng thấy một ánh sáng mờ ảo màu xanh dương hờ, tỏa ra từ bên trong.

    Đó phải là chiếc nhẫn rồi. Tôi chưa bao giờ nhìn thấy một chiếc nhẫn trước đây trong đời, nhưng chỉ có kim cương tỏa sáng rực rỡ như vậy, phải không? Đó chỉ là dự đoán của tôi thôi. Tôi cũng chưa bao giờ thấy kim cương trong đời.

    Càng bước gần nó, tôi càng hồi hộp. Cánh cửa bên ngoài bị khóa. Có một chiếc két khổng lồ xuất hiện chả biết từ đâu. Một cái gì đó đang lấp lánh bên trong chiếc két này. Tôi có cảm giác tôi không nên ở đây.

    Ngay khi tôi chuẩn bị nhìn vào két, một giọng nói vang lên từ bên ngoài.

    "Mở cửa ra đi."

    Cái *** gì thế? Giờ có cả lính tuần tra ở đây sao?

    "Chìa khóa còn lại. Chìa khóa còn lại, đồ đần!" Người đó lặp lại, có lẽ là với bất cứ ai đang ở với anh ta.

    Đợi đã. Tôi nhận ra giọng nói đó. Đó là từ Maksim Maksimov, cấp dưới trực tiếp của Chỉ huy Dzyuba. Tôi không biết chính xác anh ta làm gì – anh ta không phụ trách tiền tuyến như Smolov, anh ta cũng không đảm nhiệm các nhiệm vụ tuần tra như Dzyuba. Chỉ là nếu Dzyuba có tình cờ lộ mặt ra ngoài, Maksimov sẽ đi cùng ông ta.

    Tôi làm gì bây giờ? Tôi có nên trốn trong chiếc két này không?

    Không, tôi không thể làm điều đó. Rõ ràng là họ đang kiểm tra nó. Điều đó có nghĩa là họ sẽ nhìn vào bên trong.

    "Mau lên. Ta không muốn lỡ giờ ăn trưa đâu."

    Giọng nói của họ nghe như đang vội vã, và tôi cũng vậy. Tôi đi lang thang khắp phòng và nhìn thấy một cỗ máy lắp ráp súng thực sự cũ kỹ, phủ đầy những tuyết. Họ sẽ không kiểm tra đằng sau thứ này đâu, phải không?

    "Vâng, làm như em sẽ bỏ bữa ấy! Em đói quá rồi, thưa Ngài! Ngay cả phân ngựa cũng bắt đầu có hương của kẹo bơ đường và mật ong mất!"

    "Thế thì im đi! Ta phải tìm được nó."

    Tôi không nhận ra giọng nói kia, nhưng tôi đoán anh ta là tay sai của Maksim. Một điểm dễ nhận thấy về tay sai là họ cũng muốn tuyển dụng mấy tên sai vặt của riêng mình, để họ có thể cảm thấy như một ông chủ nhỏ.

    Một âm thanh ọp ẹp vang lên, và cánh cửa mở ra. Hai người vội vã chạy vào phòng. Tôi chỉ có thể liếc nhìn họ trước khi giấu mình đằng sau cỗ máy. Maksim vẫn là Maksim, nhỏ bé một đôi mắt ranh mãnh. Anh chàng kia có một thân hình hộ vệ và khuôn mặt của một con lừa bị thiến. Tôi sẽ gọi tạm cậu ta là 'mặt lừa'.

    Có phải họ cũng đang tìm kiếm chiếc nhẫn kim cương? Chính xác thì chiếc nhẫn kim cương này quan trọng tới mức nào?

    "Thôi nào, đi nào!" Maksim hét về phía anh chàng kia, "Mày chẳng ăn gì ngoài bánh mì! Tại sao mày vẫn cồng kềnh như vậy?"

    "Em đâu kiểm soát được em to lớn thế nào đâu, thưa Ngài."

    "Chắc chắn mày có thể. Chỉ cần ra ngoài đó và lĩnh một vài viên đạn thôi. Mỡ của mày sẽ chảy ra như đài phun nước! Ở đây, đến đây. Tao cần mày đặt một lớp vải lên trên này."

    Sau đó, tôi nghe thấy đôi giày Kirza bước trên bề mặt kim loại. Họ chắc hẳn đang ở trong két.

    "Tốt, tốt." Maksim nói, "Sau đó, mày tiếp tục che cho tao, được chứ? Chúng ta không thể để bất cứ ai nhìn thấy thứ này. Khốn kiếp, tại sao nó phải phát sáng rực rỡ như vậy?"

    Họ đang lấy chiếc nhẫn đi! Cô gái muốn nó, đó là một vấn đề. Và bây giờ tay sai của Dzyuba cũng muốn nó ư? Nó phải là một cái gì đó cực kỳ quan trọng. Dù đó là gì, tôi cũng không mạo hiểm mạng sống của mình cho nó đâu. Không phải bây giờ.

    Tôi sẽ ở ẩn cho đến khi họ đi, sau đó quay lại nói với cô ấy rằng tôi không thể tìm thấy chiếc nhẫn

    "Đợi đã. Những bước chân này đến từ đâu?" Maksim cất giọng.

    Tuyệt thật. Tôi quên mất là mình có chân.

    "Không phải nó là của chúng ta sao?" Mặt lừa trả lời.

    "Không, đồ ngu! Đây rõ ràng không phải kích thước bàn chân của chúng ta. Hãy nhìn vào bàn chân khốn kiếp của chính mình đi, đồ ngu!"

    "Vậy nó có phải... của Chỉ huy không?"

    "Chúng ta sẽ phải hỏi ông ấy. Nhưng bây giờ, chúng ta cần tìm kiếm trong căn phòng để chắc chắn. Bất cứ ai đã ở đây, hắn ta vẫn có thể ở đây."

    Không ổn rồi.

    "Những bước chân dẫn đến đó." Maksim nói, "Mày đi và kiểm tra xem." Câu trả lời của Mặt lừa vô cùng yêu ớt.

    "Vâng..."

    Đôi ủng của Mặt lừa xào xạc trên tuyết khi anh đến gần cỗ máy. Tôi có thể cảm thấy sự hiện diện của anh ta ngày càng mạnh mẽ hơn, từng giây, từng giây một. Vào lúc anh chàng lên tiếng, anh ta chỉ còn cách vài mét.

    "Ai ở đó không?" Giọng anh ngập ngừng. Có lẽ điều đó khiến Maksim tức giận.

    "Đừng hỏi nó! Chỉ cần đi kiểm tra thôi!"

    Hei mét.

    Tôi nhìn phía sau tôi. Tôi không còn nơi nào để trốn.

    Một mét.

    Tôi nhìn sang hai bên. Tôi không có nơi nào để chạy.

    Nửa mét.

    Tôi chỉ có một lựa chọn. Giết cả hai.

    Giết gã thân tín của chỉ huy trong một nhà kho bỏ hoang chứa đầy bí mật ư? Đó chắc chắn không phải là hành động tốt nhất. Nhưng tôi còn lựa chọn nào khác đâu? Cũng đâu phải như họ sẽ đưa tôi về nhà, cho tôi ăn và che chở cho tôi như nuôi dưỡng một chú mèo con. Chỉ có tôi đủ ngu ngốc để làm điều đó thôi.

    Tôi phải làm điều này. Tôi có thể nghĩ về việc xóa dấu vết của mình sau.

    Hai mươi phân. Đi nào.

    Ngay khi tôi chuẩn bị vùng ra, một tiếng nổ lớn phát ra từ bên ngoài chiến hào.

    "CÁI ***!" Maksim hét lên. Tôi nghe thấy âm thanh réo rắt của chiếc áo khoác cào trên tuyết, và tưởng tượng Mặt lừa đang lăn lộn trên sàn và cuộn tròn như một quả bóng lông.

    "Thưa Ngài! Có một vụ nổ bên ngoài!" Anh thở hổn hển.

    "Tao cũng biết điều đó, đồ đần!" Maksim mắng, "Có ai đứng sau cái máy đó không?"

    Trái tim tôi như lạc đi một nhịp. Họ vẫn sẽ kiểm tra tôi chứ?

    Tôi không nghe thấy câu trả lời từ Mặt lừa trong giây lát. Ngay sau đó, một vụ nổ khác lại nổ ra.

    "Có ai không?" Hỏi Maksim. Câu trả lời của Mặt lừa thật rối loạn khi anh nói điều đáng nghe nhất mà tôi được nghe cả ngày.

    "K-không ... không có. Thưa Ngài, Thưa Ngài! Chúng ta cần quay lại ngay bây giờ! Alexandr đang làm nhiệm vụ canh tuần ngày hôm nay..."

    "Alexandr là ai?"

    "B-bạn của em! Em cần phải quay lại và hỗ trợ cậu ta dưới chiến hào..."

    Sau đó, tôi nghe thấy nhiều tiếng ồn xột xoạt hơn, hết lần này đến lần khác. Mặt lừa đang vội vã cố gắng nhấc thân thể hộ vệ của mình dậy.

    "Mày nghĩ mày đang đi đâu thế?" Maksim càu nhàu, "Mày đang giúp tao mang cái này cho Chỉ huy mà!"

    "N-nhưng thưa Ngài ..."

    "Được rồi, được rồi. Nếu mày muốn chiến đấu tới vậy, hãy đi đi! Tao có thể tự mình mang nó đến cho ông ta."

    "Cảm ơn, cảm ơn Ngài!"

    Tôi đợi cho đến khi tôi chắc chắn rằng cả hai đã rời đi, rồi lại chạy lại chỗ chiếc két. Tuyệt, giờ thì thứ phát sáng đó không còn nữa. Tôi nhìn lên bầu trời và thấy một cột khói đen bay phấp phới dưới bầu trời tuyết. Chà, tôi cũng cần phải ra ngoài đó thôi. Tất cả những điều này sẽ không có ý nghĩa gì cả nếu chúng tôi để kẻ thù vượt qua các bức tường.

    Tôi lỉnh vào sảnh ăn, nơi mà thật tiện thay, cũng là chỗ tập quân luôn. Tôi đã thách Roman rằng hãy nghĩ ra được nơi nào tồi tàn và khó chịu hơn thế này đi: chật hẹp đến độ khó thở những bức tường bê tông xám xịt tróc lở mà chẳng ai thèm sơn lại; trần nhà, hay bất kỳ góc nào là những mảnh vụn gạch chỉ rình rập để rơi xuống đầu người đang ngồi. Rõ ràng là anh ta không nghĩ ra nổi. Tệ nhất với tôi là không khí bên trong. Mùi của những gã lính tráng hôi hám trộn lẫn mùi thức ăn và mùi ẩm kỳ lạ sẽ khiến bạn muốn nôn nếu không quen.

    Tôi ngay lập tức được nghe giọng thiếu tá Smolov hét lên một cách đầy "hăng say" vào chiếc loa tay của mình. Ông không đứng ở chỗ nào dễ quan sát cả, và cũng chẳng cần làm thế. Ngay cả khi còi báo động bắt đầu gào hú inh ỏi trên đầu chúng tôi, giọng hét của ông vẫn nhấn chìm hết mọi thứ tạp âm khác. Ai cũng có thể nhận ra chất giọng khỏe khoắn, mái tóc dài luộm thuộm cùng bộ râu xồm xoàm lởm chởm như thể một loại rễ củ nào đó. Điều khá là buồn cười ở đây là theo luật thì chúng tôi không ai được để râu cả. Nhưng ông ta có chức phó chỉ huy, nên ông ta thích làm gì thì làm.

    "GIỜ ĂN KẾT THÚC RỒI BỌN ĐẦN ĐỘN! TẤT CẢ BỌN MÀY NHẤC ĐÍT LÊN VÀ TRƯỢT XUỐNG MẤY CHIẾN HÀO KIA ĐI! NGAY BÂY GIỜ! MAU MAU MAU TRƯỚC KHI CHÚNG NÓ TÁNG CHẾT MẸ CHÚNG TA!"

    Khung cảnh trước mặt tôi hỗn loạn khôn cùng. Mọi người tranh giành nhau để tìm vũ khí của họ, luống cuống tìm những đồng đội trong tiểu đội của mình. Tôi có thể nghe thấy những tiếng hét nối đuôi nhau, hòa quyện vào nhau, biến tấu thành những giao thanh không hòa hợp của sự hỗn loạn.

    Khi tôi lách qua đám đông, người ta hét thẳng vào tai tôi mà không quan tâm liệu tôi có sẵn sàng lắng nghe hay không.

    "Pavel! Pavel Churlinov!... Đội trưởng, anh ta không có ở đây!"

    "Thực sự sao? Anh chàng mà cũng thành kẻ đào ngũ rồi ư? Tôi không thể tin được!"

    Tôi cố che giấu cái nhếch mép của mình. Lại là chuyện người đào tẩu đây mà. Chưa bao giờ, số lượng lính tráng đào ngũ lại nhiều như thế này. Họ lỉnh ra và chuồn khi được giao nhiệm vụ canh tuần, và chẳng có cách nào để giám sát họ nếu như đến cả người giám sát cũng đi trốn. Chẳng ai biết được họ có sống sót một mình được ngoài biển tuyết đó không khi mà kẻ thù vẫn cứ lượn lờ xung quanh và chĩa ống súng vào gáy họ, nhưng những người ở lại thì vẫn cứ thì thầm vào tai nhau rằng họ thoát rồi, và rằng thực ra thì kẻ thù rất đỗi là bao dung.

    Nhưng đó chỉ toàn là một đống nhảm nhí mà thôi. Nếu bọn chúng thực sự bao dung như chúng ta vẫn nghĩ, thì họ đã chẳng gia tăng quân số và vây khốn chúng tôi tối ngày như bọn họ đang làm bây giờ. Chúng đã nhốt chúng tôi trong này vài tháng trời rồi, nhưng tôi chưa bao giờ thấy bọn chúng hăng hái sốt sắng ra trận tới vậy. Chúng tôi thậm chí không còn cơ hội bắn trả. Bước ra khỏi pháo đài của chính mình đã trở thành một nhiệm vụ bất khả thi.

    Thông điệp của bọn chúng là rõ ràng. Chúng muốn chúng tôi chết hết.

    Phải mất tròn một phút để trung đội của tôi (bảy người vẫn còn sống) tới địa điểm được chỉ định – bên cạnh cổng phía Tây và dưới chân một tháp canh. Trung đội 'mới' này được hình thành bằng cách nhóm tất cả những người sống sót từ những đội cũ lại với nhau, nhưng có vẻ như trung đội này cũng sẽ không tồn tại lâu đâu. Cho đến trận chiến vừa qua, trung đội này nằm dưới sự chỉ huy của Trung úy Kuznetsov. Nhưng anh ta đã bị thổi bay mất nửa thân trên rồi, vì vậy Thiếu úy Petrov thay thế anh. Thật không may, anh chàng chẳng biết phải làm gì và dưới áp lực, Petrov trông không có vẻ như anh ta sẽ cho ra được bất kỳ mệnh lệnh có ý nghĩa nào.

    "Ừm... Vasiliev, Popov, hãy xuống hào." Khuôn mặt anh trở nên trắng bệch khi anh ta vấp phải lời nói của chính mình "Mikhailev, đứng trực trên tháp canh. Và, ờm, Vronsky..."

    "Không phải Vronsky mới là người bắn tỉa từ tháp canh sao?" Mikhaliev phản đối. Petrov mất một lúc để trả lời.

    "Được rồi. Vronsky sẽ lên tháp canh."

    "'Big Bog' đã chết rồi. Ai sẽ sử dụng khẩu súng trường chống tăng đây?" Popov nghi vấn. Anh ta đang nhắc đến khẩu súng đặt gần lỗ châu mai.

    "Ờm... Popov! Popov, cậu làm được không?"

    "Nhưng tôi ở dưới hào mà."

    "Chúng ta có thể bớt một người ở dưới hào được..."

    Tôi không thể lãng phí thêm thời gian để xem những gã hề này tung hứng nữa. Thế là tôi xen vào.

    "Thiếu úy, thưa Ngài. Nếu ông cho phép tôi, tôi có một giải pháp phù hợp."

    Petrov nhìn tôi trong sự hoài nghi. Tôi không nghĩ rằng anh ta, hay bất cứ ai khác ở đây, quen với việc thẩm vấn người có quyền hành. Một trong những người trong nhóm, kẻ có biệt danh là 'Người chạy nước rút', phản đối.

    "Anh bạn à, anh chỉ là một tay bắn tỉa. Biết chỗ mình đứng đi."

    "Bọn họ đang thở vào gáy của ta rồi và chúng ta vẫn còn đang cãi nhau! Anh có ý tưởng nào hay hơn không?" Tôi tặng anh ta một điệu lườm chết chóc, nhe nanh ra, rồi quay sang Petrov, "Thiếu úy thì sao, thưa Ngài? Ngài có ý kiến gì không?"

    Tôi thề rằng tay Thiếu úy sẽ bắt đầu đổ mồ hôi hột bất cứ lúc nào.

    "Chà... Hãy nghe anh ta nói vậy."

    "Ngài sẽ sử dụng súng trường chống tăng, thưa Ngài. Ngài có thể làm điều đó, phải không?"

    "C-có..."

    "Thế là xong khoản đó. Vị trí của Thiếu úy sẽ bị nhắm vào, nên tôi cần Mikhaliev va Popov yểm trợ Ngài ở hai bên. Hãy bắn hạ tất cả những ai đang tìm vị trí để bắn hạ Ngài ấy. 'Nước rút' và Vasiliev hãy lấy bộ đàm và chạy nhanh xuống hào chiến đi; hai người sẽ đợi lệnh của tôi. Tôi sẽ ở trên chòi canh. Thưa Ngài, Ngài có thể đưa tôi bộ đàm tổng của Ngài được không?"

    "V-vì sao?"

    "Tôi sẽ chỉ huy."

    Petrov dường như hoàn toàn bối rối trong một tích tắc. Đúng lúc đó, âm thanh cháy nổ vang lên ngay bên cạnh cổng, cách nơi chúng tôi đang đứng không xa. Tiếng súng trường bắt đầu rít lên, càng lúc càng dữ dội hơn. Bên cạnh tôi, Vasiliev run rẩy như một sợi dây bị căng ra khi nghe tiếng nổ đó. Anh chàng đang co rúm lại kìa.

    Kẻ thù đang rút ngắn khoảng cách đến cổng của chúng tôi! Đánh giá bằng tiếng súng, có lẽ chúng chỉ còn cách xa sáu trăm mét thôi.

    Tại sao tôi có thể đo được điều đó chỉ từ tiếng súng thôi? Hãy cứ cho rằng, tôi không phải là một chiến binh bình thường đi.

    Tôi nâng giọng với Petrov.

    "Nhanh lên, nhanh lên, nhanh lên! Bộ binh của họ sẽ xông vào các góc mà họ cho là không được bảo vệ đấy!"

    Với một chuyển động đột ngột, anh đưa cho tôi bộ đàm của mình. Tôi hét lên khi mà giật thiết bị từ tay anh ta.

    "'NƯỚC RÚT'! VASILIEV! CÒN ĐỢI GÌ NỮA? CỔNG LỚN ĐÃ MỞ RỒI!"

    "Đừng hét vào mặt tôi!" 'Nước rút', như tên gọi của hắn, chạy nước rút đến cổng như một con báo đốm. Ngay tích tắc mà anh ta lộ mặt trước cổng, một viên đạn xuyên qua não anh. Một âm thanh lách tách vang lên, và anh chàng bật ngược lại, chết ngay tại chỗ. Máu phun ra từ trán anh, làm vấy bẩn mặt đất với những đường thẳng màu đỏ thẫm.

    Vasiliev đứng khựng lại, quay mặt mà nhìn chúng tôi. Những cơn rùng mình của anh ta rõ ràng đến mức tôi có thể thấy khẩu súng trường của anh ta cũng run rẩy theo.

    "Còn chờ gì nữa? Nó chỉ là một viên đạn lạc thôi. Ra ngoài đó đi!" Tôi hét lên.

    "N-nhưng..."

    "NGAY BÂY GIỜ!"

    Vasiliev nuốt nước bọt, đôi mắt nhắm nghiền khi anh lao ra.

    Một giây sau, anh ta cũng chết, chân dạng ra nằm ngửa trên xác chết của 'Nước rút'.

    Có lẽ đó không phải ý tưởng tốt lắm.

    "Giờ ta làm gì?" Thiếu úy hỏi tôi.

    Tôi lắc đầu.

    "Tiến hành theo kế hoạch. Chúng ta chỉ có thể hy vọng các trung đội khác đã xuống được dưới hào và sẽ bảo vệ ta. Hãy nhớ lệnh của tôi."

    Sau đó, tôi leo lên tháp canh của mình. Khi tôi bước lên cầu thang, cảm giác khủng khiếp lại quay trở lại. Không, không phải vì tôi sợ chết. Sẽ là một sự xấu hổ lớn nếu tôi chết dưới tay người phàm.

    Mày sẽ làm được, Alexei Vronsky. Chỉ một ngày nữa thôi. Mày chỉ cần giết người, thêm một ngày nữa thôi.
     
    Chỉnh sửa cuối: 5/10/19
  8. 31
    18
    8
    Đăng Nhân

    Đăng Nhân Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    3/10/19
    Chương 6
    Chương 6
    Có hai tầng trên tháp canh: một tầng cao hơn bờ tường hai mét, nơi bạn có thể đi xả súng tùy thích bằng súng máy hoặc súng bắn tỉa KC-918 mà luôn đáng tin cậy ở khoảng cách một dặm. Tôi không thể sử dụng tầng đó. Kẻ thù đã ở quá gần, và vị trí đó sẽ khiến tôi dễ dàng bị lộ tẩy. Tôi leo lên tầng đầu tiên, nơi mà tầm nhìn của tôi chỉ ở trên bờ tường có chục phân. Khả năng quan sát của tôi bị hạn chế bởi một lỗ nhỏ đục trên tường, nhưng thế là đủ với tôi. Chúng sẽ không biết những viên đạn đến từ đâu.

    Từ vị trí của mình, tôi có thể quan sát trận chiến đang diễn ra gần cổng phía Tây. Hai xe tăng hạng nhẹ dẫn đầu đoàn quân của họ, hai xe tăng hạng nhẹ nữa phía sau chúng và bộ binh của họ được triển khai thành hai đợt riêng biệt. Đợt bộ binh đầu tiên chắc chắn sẽ nhắm vào các lỗ châu mai đặt súng trường chống tăng của chúng tôi; trong khi đợt thứ hai được bao bọc bởi những chiếc xe tăng. Vấn đề là đợt đầu tiên đã tiến rất gần rồi – ít nhất hai mươi người trong số chúng chỉ cách năm trăm mét, với nửa còn lại đang theo đuôi. Thoạt qua thì quân số của họ gấp ba chúng tôi. Không có tiếng lựu đạn phát ra trong suốt lúc tôi leo: các đơn vị dưới chiến hào đang không hoàn thành việc của họ. Nếu không có phản kháng, kẻ địch sẽ tiếp cận các cổng; và nếu họ làm được điều đó, trò chơi kết thúc.

    Tôi sẽ chỉ cần cầm cự khoảng nửa giờ trước khi bọn chúng thực hiện cuộc rút lui chiến lược, nhưng thậm chí điều đó còn có thể sẽ khó khăn.

    Súng bắn tỉa tự động của tôi – Dragunov SVU-A – đã được thiết lập sẵn. Tôi vào tư thế ngắm bắn, điều chỉnh tiêu cự súng. Sau đó, tôi lướt khẩu súng trường, khiến mũi súng di chuyển với một động tác nhanh chóng. Ba giây để tính toán mọi thứ, như tôi luôn làm. Khoảng cách, xong. Góc độ, xong. Nhớ kỹ tốc độ gió, nhớ kỹ tốc độ gió khi mày leo lên nào, Alexei Vronsky.

    Thông qua lỗ nhỏ, tôi có thể xác định chính xác vị trí của tất cả các tay bộ binh. Tất cả năm mươi bảy người trong số họ. Không có thời gian cho một pha bắn thử. Tôi phát hiện ra một gã đang xông tới trước, một khoảng cách khá xa so với phần còn lại của đơn vị của mình; đạn bắn tua tủa từ khẩu súng trường của anh ta, năm viên một lúc. Tôi bóp cò. Gã ngay lập tức ngã xuống, máu xối thẳng đượt như phun ra từ một đài phun nước nhỏ. Những người đi theo gã ngay lập tức cúi xuống đất, đầu họ ngẩng lên trong sự loạn trí, cố gắng tìm ra nguồn gốc của phát bắn.

    Dưới hào chiến, làm việc đi chứ! Ném lựu đạn, bắn trả, *** mẹ nó, cái gì cũng được!

    Chẳng có gì. Thời cơ vàng đã trôi qua. Đợt tiến công của phe đối lập vẫn mạnh mẽ hơn bao giờ hết. Thế thì, tôi phải tạo ra một cơ hội khác vậy.

    Tôi lướt khẩu súng trường một lần nữa. Một người bình thường thực sự khó thay đổi góc độ của Dragunov theo cách đột ngột như vậy, chứ đừng nói đến việc hạ gục mục tiêu khác.

    Tôi bóp cò. Một kẻ khác lăn ra chết.

    Tôi không phải người bình thường.

    Con người chết quá dễ dàng. May mắn thay, tôi không thực sự quan tâm đến điều đó. Trong tổng hòa của mọi sự trên đời, mạng sống của một người cụ thể không có giá trị gì cả. Đặc biệt là khi những người đó hoàn toàn có thể thay thế được bằng cách nhân bản ra nhiều hơn.

    Đó như một cuộc dạo chơi trong công viên vậy. Chẳng mấy chốc, thêm một kẻ nữa, và một lẻ nữa rụng xuống lả tả như đá cuội lăn xuống dốc.

    Tôi đã giết bảy người trong vòng một phút, với một khẩu súng bắn tỉa. Theo hiểu biết của tôi, không có con người nào có thể đạt được tốc độ đó.

    Đáng lẽ ra nên làm tốt hơn, tôi lắc đầu. Tôi không theo kịp tiêu chuẩn của mình rồi.

    Tôi nhận thấy đội tiên phong đã tiến chậm lại, cố gắng xác định vị trí của tôi. Một trong số họ chỉ thẳng vào cái lỗ trên tháp của tôi, và họ bắt đầu chĩa mũi súng vào tôi.

    Chết rồi.

    Đây là cơ hội cuối cùng để chiến hào làm phản công đấy. Một lũ ăn hại bất tài! Làm việc gì đó đi!

    "Tôi bị lộ rồi. Tôi rời khỏi vị trí đây!" Tôi nói trên bộ đàm khi lùi lại. Ngay lúc đó, tiếng súng trường vang dội rung lên, hàng chục khẩu một lúc, cứ như một dàn hợp xướng vậy. Họ không đến từ mặt đất, mà từ chiến hào.

    Đúng lúc đấy, lũ đần!

    Hàng quân tiên phong của họ ngừng tiến bước; nhưng ngay lúc đó, tôi nghe thấy tiếng nổ ồn ào. Tôi quay đầu lại, nhận ra nó đến từ một trong những chiếc xe tăng. Nó đủ gần để khai hỏa và làm hỏng một phần bức tường phía Tây của pháo đài. Mọi sự đang trở nên nguy kịch đây.

    Ngay khi Petrov nhận được tín hiệu của tôi, tôi hét.

    "Thiếu úy, nghe rõ trả lời! Xe tăng thứ nhất, hướng mười giờ!"

    "Rõ!"

    Anh ta đã bắn chuẩn. Cú bắn của anh nhắm thẳng vào nóc xe tăng. Chiếc xe cồng kềnh rung lắc dữ dội, khói màu than hoa bộc ngùn ngụt từ tháp pháo của nó. Nó không nổ bùm, chúng hiếm khi nổ như vậy, nhưng những bước tiến dường như không thể ngăn chặn được đột nhiên bị chặn đứng lại.

    Chúng tôi đang lấy lại thế trận. Tôi chỉ cần hoàn thành công việc của tôi bây giờ thôi. Tôi có thể giết hết đợt quân thứ hai, vì bọn họ không quan trọng.

    Giết hết bọn chúng thôi.

    Không, không.

    Tôi không thể giết quá nhiều người. Việc một tay bắn tỉa có thể hạ được nhiều kẻ địch tới vậy trong cùng một lúc đã là đáng ngờ rồi. Nếu tôi tiếp tục, họ sẽ bắt đầu nghi ngờ tôi. Và hắn ta sẽ không vui nếu tôi làm điều đó.

    Tôi nhận thấy mình gần hết đạn, vậy nên tôi gọi cộng sự của mình.

    "Hết đạn! Đưa cho tao một băng, Roman!"

    Không hồi âm. Không có gì ngoài tiếng súng trường tua tủa, nhấn chìm tôi từ mọi góc độ. Tôi có thể nghe thấy Smolov vẫn đang hét lên loa phóng thanh, nhưng không thể biết chính xác ông ta đang nói gì. Giọng nói tôi muốn nghe, thì không lên tiếng.

    "Roman! Tao đã nói là, đưa cho tao..."

    Đúng rồi. Tôi quên mất.

    Roman không còn ở đây nữa.

    Tôi tự thay đạn, nhưng chuyển động của tôi đột nhiên trở nên chậm chạp. Roman chưa bao giờ nhanh hơn tôi trong việc thay đạn, nhưng anh chàng thích làm việc đó. Anh ta sẽ cười khúc khích và giọng nói của anh ta sẽ cao lên một tông khi anh ta cố gắng bắt đầu một câu chuyện nào đó, và tôi sẽ gầm lên để anh ta để im miệng. Tiếng cười nhức tai của anh ta khi đó thật khó chịu. Tôi không biết rằng sẽ có lúc tôi sẽ nhớ nó.

    Một tiếng động leng keng vang dội từ một góc của chòi canh trước khi xối ngược trở lại trong không gian hạn hẹp của tôi. Đó là một viên đạn, chắc chắn là một viên đạn. Một viên đạn lạc chăng? Tôi còn chẳng biết nữa. Nhưng có một điều tôi biết. Viên đạn đó đã có thể xuyên qua lỗ ngắm, rồi xuyên qua hộp sọ tôi. Và tôi còn chẳng nhận ra điều đó cho đến khi tiếng động vang lên.

    Tập trung nào, Alexei, tập trung.

    Đợt bộ binh thứ hai đã lao về phía trước rồi! ***, ***, ***! Tỉnh lại đi, Alexei! Mày đang ở giữa một trận chiến. Mày không thể thương tiếc cho anh ta. Mày không thể, mày không thể, mày không thể...

    Ký ức thường được gợi lên bởi một chi tiết nào đó – mùi xạ hương của dầu, màu đỏ lòm của máu, âm thanh của đá dội lên từ một hồ nước bóng loáng. Đối với tôi, đó là sự vắng mặt của tất cả mọi thứ đó. Nó nhắc nhở tôi rằng tôi luôn cô đơn.

    Buồn cười thay. Cách mà mạng sống của mọi người chẳng có ý nghĩa gì, cho tới khi anh thân hơn với họ.

    Hãy làm cho xong việc thôi, tôi tự nhủ khi xả súng một đợt nữa.

    ***​

    Kẻ thù đã thực hiện cuộc rút lui chiến thuật của họ hai mươi phút trước, chỉ đủ thời gian để chúng tôi trở lại vị trí của mình trong hội trường. Tôi liếc nhìn những khuôn mặt khi họ trở về từ chiến hào. Một số người trong số họ bị băng bó trên trán, trên tay, trên chân. Một số trở lại mà thiếu một cánh tay. Một số trở lại trên cáng. Không ai trong số đó chết cả. Những người chết bị bỏ lại trên chiến trường, bị vùi tuyết lên để chôn cất một cách vội vã. Không có thời gian để chăm sóc xác chết.

    Trước mặt chúng tôi là Chỉ huy Dzyuba, một người đàn ông cao nhưng mảnh khảnh, với khuôn mặt nhẵn nhụi và tuyệt nhiên không có chút gì là tóc tai lông lá nào trên mặt hay đầu cả. Có thể nói rằng, chỉ huy Dzyuba là một phiên bản đối lập của phó chỉ huy Smolov, kể cả về tính cách luôn. Trong khi Smolov ở ngoài đó xử lý các xác chết, đích thân ông đếm quân số và viết nguệch ngoạc vào sổ ghi chép của mình, và kết luận rằng đã mất mười bảy mạng nữa. Trong đó, có cả gã thấp còi với đôi mắt gian xảo kia.

    Maksim Maksimov đứng ngay sau lưng Viên Chỉ huy, đôi tay chắp sau lưng và mặt nghiêm nghị. Hắn ta chưa nhìn về hướng tôi, và đó là một tín hiệu tốt. Hắn ta có lẽ chưa phát hiện ra.

    Tôi nghiêng người nhìn Mặt lừa, người đang đứng cùng hàng với tôi. Cậu ta sống sót qua trận chiến mà không có một vết xước nào trên người. Hầu như mọi người sẽ coi đó là may mắn, nhưng dường như cậu thì không. Cậu đang run rẩy theo nghĩa đen. Cơ thể khổng lồ của cậu lẩy bẩy khi da cậu biến thành một màu trắng bợt nhạt, ghê rợn.

    Dzyuba sẽ không thích điều này đâu.

    Không mất nhiều thời gian để Chỉ huy nhận thấy hành vi kỳ quặc của cậu. Với giọng nói thiếu kiên nhẫn, ông hỏi.

    "Cậu kia. Chuyện gì xảy ra với cậu vậy?"

    "B-b-bạn..." Mặt lừa lắp bắp.

    "Gì cơ?"

    "B-bạn của tôi... Alexandr... bạn của tôi..."

    "Sao cơ? Chết rồi à?"

    "V-vâng... nó nổ bùm một tiếng... rồi anh ta bị trúng... trên phổi..."

    Anh không thể giữ mình bình tĩnh nữa. Khuôn mặt anh xoắn lại khi anh bắt đầu nhăn nhó ngay trước mặt chỉ huy. Mọi sự sắp sửa không hay rồi đây.

    "Ngừng lại đi." Giọng của chỉ huy nhỏ như thì thầm. Ông lấy tay che miệng mình lại, che luôn cả mặt chàng lính, như thể cố gắng để những người khác không nhìn được thấy.

    Đây không phải là lần đầu tiên điều này xảy ra. Nhưng có lẽ, Dzyuba biết anh chàng này đang làm việc cho Maksimovic. Và có khi ông ta sẽ rắc chút lòng thương xót cho tay sai của tay sai của mình? Tôi không biết.

    "D-dạ?"

    "Nhăn nhó ấy... Hãy ngưng việc đó lại." Mặt lừa run rẩy.

    "Thưa ngài... Tôi-tôi không thể..."

    "DỪNG NGAY!" Dzyuba gầm lên khi ông ném cuốn sổ của mình lên mặt Mặt lừa. Giọng của ông không đáng sợ, nhưng cách khuôn mặt ông đỏ gay lên khi các mạch máu bắt đầu leo lên cổ ông thì chắn chắn là có. "Bây giờ mày định khóc nhè đấy à? Mày có phải đàn ông hay không?!"

    Mặt lừa cắn môi khi cậu ta cố trẫn tĩnh lại, nhưng cách Dzyuba làm ầm lên chẳng giúp gì cả.

    "Hãy nhìn mọi người khác xem! Cứ nhìn vào họ xem! Mày có thấy ai trong số họ hành động như một thằng thiểu năng như mày không?"

    "Kh-không..."

    "Vậy thì thôi đi! Đừng có làm bọn tao xấu hổ! Mày nghĩ rằng chỉ cần mày mếu máo thì kẻ địch sẽ hạ súng xuống, nói với mày rằng 'mọi thứ ổn mà, tao sẽ tha chết cho mày', rồi đan tay với tay mày và nhảy điệu plyaska chắc? Hãy hành động như một thằng đàn ông đi và đừng làm mọi người xuống tinh thần nữa!"

    Cậu ta không dừng lại. Tôi có thể thấy cậu cố gắng hết sức để kìm lại bằng cách nhắm tịt mắt, nhưng tất cả những gì nó làm chỉ là ép vài giọt nước lăn ra.

    Đó là thứ tương đồng nhất với nước mắt mà tôi từng thấy, đến từ một người đàn ông.

    Ôi không.

    Dzyuba lùi lại một bước, thở dài. "Đừng có làm thế, con trai. Chúng ta là đàn ông, không phải là phế liệu vô dụng."

    Sau đó, Chỉ huy đi đến cuối hàng; chính xác hơn là đến vị trí CỦA TÔI. Ông ta cố gắng làm tôi kinh hãi bằng ánh mắt của mình, nhưng việc tôi cao hơn ông một cái đầu và đứng yên như một hòn đá làm cho nỗ lực của ông ta không hiệu quả. Rồi ông nói, giọng thờ ơ.

    "Tôi nghe nói cậu đã bất tuân mệnh lệnh trong trận chiến của chúng ta ngày hôm nay, con trai."

    "Anh ta đã không bất tuân lệnh, thưa ngài. Tôi là người..." Petrov cố gắng can thiệp.

    "Tôi không hỏi cậu!" Dzyuba nhìn chằm chằm vào anh ta, đôi mắt căng tròn của ông đam xuyên qua Thiếu úy. Anh ta câm miệng gần như ngay lập tức. "Tôi sẽ nói chuyện với cậu sau, Petrov. Bây giờ, Vronsky. Anh có chịu trách nhiệm cho Trung đội B4 ngày hôm nay không?"

    Tôi trả lời. "Tôi đã làm vậy, thưa Ngài."

    "Vronsky. Anh là một chiến binh khá lành nghề, phải không?"

    "Tôi cho là vậy."

    Sau đó, anh ta chỉ vào Mặt lừa.

    "Thế thì, đập cho cậu ta một trận đi."

    "Sao cơ?"

    Tôi cần phải hỏi lại. Tôi chỉ đơn giản là không tin nổi Dzyuba vừa nói vậy. Tôi muốn quay sang những người lính khác để quan sát xem họ có ngạc nhiên như tôi hay không. Nhưng tôi biết rằng tôi không thể quay đi khi chỉ huy đang nói chuyện với mình. Nó sẽ khiến ông ta nổi điên mất.

    "Tôi nghe giống như tôi vừa nói lắp lắm sao?!" Anh ta cau mày "Cậu ta cần học cách làm đàn ông. Không có chỗ cho cặn bã trong quân đội của tôi. Nếu cậu tuân lệnh, tôi sẽ không truy cứu việc gây rối của cậu ngày hôm nay. Cậu có hiểu không, Binh nhất?"

    Tôi định trả lời ông ta, nhưng với một cử động bất ngờ, ông rướn mặt lại gần, đủ gần để tôi có thể thấy cặp răng nanh đe dọa và những đường gân xanh đang nổi trên trán ông. Ông thì thầm, âm lượng đủ thấp để chỉ tôi có thể nghe thấy.

    "Cậu biết tôi đang để mắt đến cậu, phải không, chàng trai trẻ?"

    Giữ bình tĩnh. Giữ bình tĩnh đi, Vronsky. Nó chỉ là một cách nói mà thôi. Gã này không biết gì cả.

    "Hiểu." Tôi đáp.

    Không ai phản đối lại quyết định của Dzyuba. Không ai chất vấn ông ta – quyết định của ông là tối lệnh. Khi tôi bước đến gần nơi Mặt lừa đang đứng, những gã đàn ông vây quanh cậu ta lùi lại để nhường đường cho tôi. Mặt lừa trông đầy vẻ kinh hãi hãi, mồ hôi lạnh chạy khắp trán.

    "L-làm ơn..." Cậu giữ giọng nhỏ nhất có thể. Tôi xắn tay áo, thì thầm với cậu.

    "Xin lỗi, anh bạn. Anh tự lãnh lấy mọi thứ thôi. Đừng đánh trả, nó sẽ kết thúc sớm thôi."

    Tôi tung những cú đấm. Cậu ta cố gắng chặn vài cú đầu tiên, nhưng chuyển động của tôi nhanh hơn nhiều. Sau cú đấm thứ ba, cậu ta bắt đầu lảo đảo, trước khi ngã xuống sau khi nắm tay của tôi đáp thẳng vào bụng cậu.

    "Đừng dừng lại! ĐỪNG DỪNG LẠI!" Dzyuba hét lên. Tôi nhảy lên gã thanh niên đang quằn quại và bắt đầu đập liên hồi vào mặt cậu ta. Sau một hồi, tôi bắt đầu cảm thấy một chút thương hại, chỉ một chút thôi. Nhưng, việc của tôi không phải là chọn phe, mà chỉ là tuân lệnh.

    Cũng đâu phải như tôi muốn làm tổn thương kẻ khác mà không có lý do đâu, tôi tự nhủ bản thân là vậy. Tôi chỉ làm những điều mình được bảo thôi, tôi tự nhủ bản thân là vậy.

    Nhưng mà, được tẩn một ai đó thật sướng làm sao.

    Đây là những gì mày muốn, Alexei Vronsky. Đây là điều mày được sinh ra để thực hiện – một cỗ máy chiến đấu, một thứ công cụ. Mày không cần bạn, mày không cần bạn, mày không cần...

    Khi hỗn hợp của máu và nước bọt phun ra từ miệng Mặt lừa lên mặt tôi, tôi thậm chí có thể nghe thấy tiếng reo hò phấn khích ở đây đó.

    Không, đây không phải tôi. Tôi không phải người mà bọn họ biến tôi trở thành. Tôi là tôi.

    Tôi dừng lại, rồi quay về phía Tư lệnh Dzyuba. Để nói rằng ông ta không vui là một cách nói giảm nói tránh – răng ông ta nhe cả ra, nắm tay nắm chặt thít, những đường gân xanh nổi đầy trên cổ.

    "VÌ SAO MÀY DỪNG LẠI?!" Ông gầm lên.

    "Gã ta bất tỉnh rồi."

    "THÌ SAO? TAO BẢO MÀY DỪNG À?!?"

    "Không. Nhưng..."

    "THẾ. THÌ. ĐẤM. TIẾP. ĐI!" Ông chỉ về phía Mặt lừa.

    Tôi biết rằng ông thường như thế này, nhưng ngay cả theo tiêu chuẩn của ông, lần này ông đi quá xa rồi! Cứ như là ông ta đang tìm cách loại bỏ chàng trai này vậy.

    Không có tiếng nói nào khác cất lên ngoài tiếng của Dzyuba. Khi ông lên tiếng, không ai dám xen vào. Đó là cách họ đối phó với ông ta: chỉ cần đợi cho đến khi ông trút hết sự bực tức đi. Sau đó, ông ta sẽ bình tĩnh lại, rút lui về phòng và xuất hiện vào ngày hôm sau với sự thản nhiên như chưa từng có chuyện gì xảy ra.

    Nhưng tôi không muốn thế. Tại sao tôi phải nghe gã người đàn ông thảm hại này sai khiến mình? Tôi có nên làm điều gì đó không?

    Tuy nhiên, bây giờ tôi không thể động tay với ông ta được. Tôi đang thực hiện một nhiệm vụ, và tôi không thể thu hút sự chú ý của kẻ khác. Nhưng một khi mọi chuyện đã xong xuôi, tôi chắc chắn sẽ biến ông ta thành người quằn quại trên mặt đất.

    "Chuyện gì xảy ra mà ồn ã vậy?" Vào đúng thời điểm đó, giọng nói mà tôi muốn nghe nhất vang lên – giọng của Phó chỉ huy Smolov. Không chỉ vậy, tôi thậm chí còn có thể 'nghe thấy' những tiếng thở dài nhẹ nhõm từ đám đông, dù rõ ràng chúng không tồn tại. Nếu có bất cứ ai mà Dzyuba sẽ vẫn lắng nghe giữa cơn thịnh nộ của ông ta, thì đó sẽ là Smolov. Không nhất thiết là vì ôngta đồng ý với Phó chỉ huy, mà vì ông biết đám đông sẽ lắng nghe Smolov nếu họ phải chọn lựa.

    "Tuyệt vời!" Dzyuba vung tay lên trời, "Hãy xem ai cuối cùng cũng xuất hiện này! Việc đếm xác là việc khó khăn với ông lắm hả?"

    Smolov liếc nhìn tôi, rồi nhìn đám đông thinh lặng, rồi nhìn vào cơ thể bất động của Mặt lừa.

    "Thưa Ngài Phó chỉ huy," tôi báo cáo, "Chỉ huy ra lệnh cho tôi để dạy cho cậu ta một bài học."

    "Bằng cách đánh đập chàng trai tội nghiệp đó ư? Cậu ta đã làm gì sai chứ?"

    "Nó đã làm nhục mặt tất cả chúng ta!" Dzyuba rít lên, giọng tưởng như vỡ ra, "Thằng chó đẻ đó, nó định KHÓC cơ đấy! Ông nghĩ xem, làm gì có nỗi ô nhục nào lớn hơn thứ đáng nguyền rủa này?! Tôi đang nhân nhượng lắm rồi đây. Nó đáng lẽ ra cần phải chịu nhiều, nhiều hơn nữa!"

    Tôi kiên nhẫn chờ đợi, chờ đợi câu trả lời của Smolov khi ông ta nghiên cứu kỹ biểu hiện của Chỉ huy. Liệu tôi muốn ông ta nói gì? Rằng khóc lóc là một tội lỗi chăng? Rằng tiếp tục đánh đập chàng trai đang quằn quại dưới mặt đất kia đi? Có lẽ vậy. Đó luôn là những gì họ nói mà.

    "Thằng nhóc đó đã lĩnh đủ rồi." Smolov nói khi quay sang đám đông, "Bây giờ tôi nói với các anh thế này, thằng nhóc này sai rồi, nhưng đây không phải là cách tốt nhất để giải quyết chuyện này. Tất cả chúng ta đều biết rằng mỗi người ở đây đều là quân lực quý giá. Tôi sẽ có một cuộc nói chuyện với cậu ta vào ngày mai. Có lẽ cậu ta đã có những ý tưởng lầm lỗi trong đầu, và chỉ cần một chút điều chỉnh, thế thôi." Sau đó, ông quay lại với Dzyuba, "Đồng chí nên về phòng đi. Tôi sẽ lo phần còn lại."

    "Ông và sự mềm yếu của ông.. Đó là lý do tại sao bọn họ trở nên như thế này!" Nói xong, Dzyuba còn lẩm bẩm điều gì đó trước khi quay lưng và rời đi. Sau khi Dzyuba biến mất vào hành lang, Smolov cất giọng với đám đông.

    "Được rồi các chàng trai, không có gì để xem ở đây hết. Quay trở lại phòng của các anh đi, thôi nào, đi đi!"

    Tôi quay sang 'Con lừa'. Tứ chi anh ta duỗi dài trên mặt đất, máu trên hai khóe miệng vừa kịp khô, và đôi mắt anh ta bắt đầu sưng lên từ những cú đấm. Một vài chiếc khuy áo dường như đã bật ra khi tôi đánh anh, rơi vãi khắp sàn nhà. Tôi bỗng dưng ngứa ngáy và muốn nhặt chúng lên đến kỳ lạ.

    Hình như, suýt nữa tôi đã khiến cậu ta trở thành người tàn phế.


    ***​

    "Vronsky. Anh có rảnh chút không?"

    Giọng nói khan khan của Thiếu úy Petrov vang lên sau lưng tôi khi tôi đang lau nước dãi của Mặt lừa khỏi nắm đấm của mình. Đó là điều bất ngờ, vì mọi người đã được cho phép giải tán, và tất cả thường sẽ chui trở lại phòng ngay khi họ có thể, để họ có thể có được vài giờ ngủ quý giá như vàng bạc. Tôi chọn ở lại với gã Mặt lừa cho tới khi hắn bị khiêng đi trên cáng, nhưng chắc chắn Petrov không có lý do gì để nán lại cả.

    Tôi quay lại và thấy tay anh ta vuốt qua sống mũi mình khi nhìn tôi bằng ánh mắt tò mò.

    Petrov có thể thiếu năng lực khi nói đến khía cạnh chiến thuật, nhưng tất nhiên rằng có lý do mà anh ta được thăng chức. Anh là một trong số ít những người thực sự theo dõi những người khác trong đội của mình và cố gắng tìm hiểu những gì đang xảy ra với họ. Người ta có thể đánh giá cao điều đó, nhưng bản thân tôi thì không. Tôi không thích việc mọi người cứ xía vào chuyện của tôi như kiểu họ bị ép buộc phải có nghĩa vụ làm điều đó.

    "Hử?" Tôi đáp, tay khoanh trước ngực. Khỉ thật, có cả trăm người để hắn ta làm phiền mà. Sao lại là tôi?

    "Anh cảm thấy sao rồi, anh bạn?"

    "Ổn."

    "Anh có chắc là anh ổn không? Tôi sẽ không cảm thấy quá ổn nếu tôi bị ép phải đánh đập một đồng đội của mình." Anh ta nở một nụ cười nhỏ, một nụ cười mà bạn có thể thấy rõ là không có sự chân thành trong đó.

    "Thật sao? Tôi cứ tưởng anh đã cổ vũ vui mừng lắm chứ."

    "Anh nghĩ tôi là người như nào vậy?" Anh nhếch mép "Anh biết Chỉ huy là người thế nào mà. Đôi khi, ông ấy cũng nóng tính lắm. Anh cũng sẽ vậy thôi, nếu như anh là ông ta."

    "Được rồi, hãy nói thật đi xem nào. Tại sao anh đột nhiên nói chuyện với tôi?" Tôi kịp dừng mình lại để không trót hỏi rằng anh ta đã ở đâu khi Roman chết.

    "Chỉ muốn kiểm tra xem anh sao rồi thôi mà. Mà này, anh nghĩ rằng anh sẽ đảm nhiệm được vị trí Đội trưởng chứ? Anh chắc chắn có sự can đảm, và cũng chắc chắn là có tài năng đó!" Petrov nâng giọng một cách hứng thú.

    À, chiến thuật 'tôi sẽ đùn đẩy trách nhiệm cho một người khác' vô cùng kinh điển đây mà.

    "Tôi chưa nghĩ tới chuyện đó."

    Petrov thở dài.

    "Anh nên đó. Chỉ còn ba ngày nữa là đến ngày Tái tổ chức. Họ dự định sẽ biến tôi thành người chỉ huy Trung đội chính thức, nhưng tôi nghĩ anh mới là một..."

    Ngay khi tôi nghe thấy cụm từ "ba ngày", tâm trí tôi tự động nhắc nhở về việc tôi còn ít thời gian tới mức nào. Miệng của Petrov vẫn không ngừng di chuyển, nhưng tôi không còn nghe thấy giọng nói của anh ta nữa. Tôi chỉ có thể nghe thấy giọng của chính tôi.

    Tôi còn ba ngày nữa. Tôi còn ba ngày nữa. Tôi còn ba ngày nữa.

    Rồi họ sẽ đến tìm tôi. Ôi, nước Nga vĩ đại ơi, cho dù tôi có cố từ chối nghĩ về những sự kiện diễn ra trong đầu mình đến mức nào đi chăng nữa, chúng vẫn cứ bật cả dậy. Tôi không thể dừng chúng lại. Tôi có thể ngăn chặn mọi cuộc xông pha, tôi có thể ngăn chặn mọi cuộc tấn công, thậm chí tôi có thể ngăn chặn cả những viên đạn. Nhưng tôi không thể... dừng việc này lại.

    Những hình ảnh đang ập về với tôi một lần nữa, tất cả cùng một lúc.

    Họ bắn chết một người, và anh ta chết trên người tôi. Nước bọt vặc qua những kẽ răng anh, chảy trên môi tôi khi anh ta gục xuống tôi, não của anh phun tung tóe khắp mặt tôi. Tôi đá anh ta ra khỏi tôi, xác anh ta bay vống không trung. Tôi đã ngụp lặn trong tuyết, tôi đã rửa mình bằng tất cả các loại chất lỏng tôi có thể tìm thấy. Nhưng cảm giác đó không biến mất.

    Màu đỏ thẫm bao phủ tầm nhìn của tôi. Vị kim loại của máu tươi đọng lại trên đầu lưỡi tôi.

    Tiếng hét kinh hoàng của người đàn ông đó, đục thẳng vào lỗ tai của tôi, tấn công mọi giác quan của tôi.

    "Anh muốn làm một người bình thường sao?! Hãy nhìn bản thân mình đi! Chúng ta là những con quái vật!!!"

    Những điều mà tôi chưa bao giờ trải qua. Những ký ức chưa bao giờ tồn tại. Tất cả đều đến với tôi, sống động như ban ngày. Cảm giác như tôi đang xem câu chuyện của người khác qua tròng mắt của họ. Tôi không biết kẻ phải trải qua những điều này là ai, nhưng tôi biết chắc chắn rằng bọn họ là những người đã thực hiện những hành động khủng khiếp đó.

    Tôi muốn những ký ức này cuốn xéo. CUỐN. XÉO.

    Vì lý do này hay lý do khác, tử thần vẫn từ chối gọi tên tôi. Tôi đang được tha thứ. Tôi đang tự tha thứ cho mình.

    Tôi có thể làm bất cứ điều gì mình biết để tránh một viên đạn. Tôi có thể hạ một tay bắn tỉa trước khi hắn hạ gục tôi. Chừng nào kẻ thù còn ở phía bên kia bức tường, tôi vẫn sẽ còn sống.

    Nhưng điều đó có nghĩa là không có gì trong ba ngày nữa.

    Vì đây không phải là trận chiến của tôi. Hắn sẽ đến tìm tôi. Hắn ta sẽ săn lùng tôi, cho đến khi một trong hai chúng tôi biến mất.

    "Anh ổn đấy chứ?"

    Petrov búng ngón tay trước mặt tôi, đưa tôi trở lại thực tại. Tôi vẫn phải mất thêm một giây nữa để trấn tĩnh lại.

    "À... hả?"

    "Anh vừa lơ đãng, đầu óc để đâu đâu ấy."

    "Tôi ổn," tôi nhún vai, "Chỉ là tôi vừa trải qua một ngày mệt mỏi thôi. Tôi cứ tưởng mình đã phải quen với việc này rồi cơ."

    "Vụ việc ban nãy vẫn còn làm phiền bạn, hửm? Anh nói rằng anh không bận tâm, nhưng rõ là anh có mà. À, sao cũng được. Hãy chắc chắn rằng anh đừng có lơ đãng giữa trận chiến là được. Và hãy chắc chắn nghĩ về điều mà tôi vừa nói đấy!"

    "Chắn chắn rồi."

    Tôi quan sát bóng của Petrov nhích xa dần, xa dần khỏi tôi. Ngay khi không còn ai xung quanh, tôi gục xuống đất như một con robot hết pin. Khi tôi lấy điếu thuốc từ trong túi áo khoác, tôi nhìn thấy tay của mình run cầm cập.
     
    Chỉnh sửa cuối: 5/10/19
  9. 31
    18
    8
    Đăng Nhân

    Đăng Nhân Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    3/10/19
    Chương 7
    Chương 7
    Tôi lách mình vào phòng trước khi bất cứ ai kịp thấy và đóng sầm cửa lại. May mắn thay, cô gái vẫn ở trong phòng, đung đưa mình trên kệ sách với một cuốn sách trên tay. Cô có vẻ hơi hoảng hốt vì sự xuất hiện đột ngột của tôi, nhưng nhanh chóng bình tĩnh lại khi nhận ra đó chẳng phải ai lạ lẫm.

    "A! Anh về sớm!" Đôi mắt cô sáng lên, "Trời còn chưa trở tối nữa."

    Cô ấy trông giống như cô ấy sẽ nhảy cẫng lên và tíu tít xung quanh tôi như một con chim sẻ nâu. Tôi khá chắc là tôi biết cô ấy đang nghĩ gì. Chà, sớm hay muộn thì tôi cũng cần phải báo tin buồn thôi.

    "Tôi không tìm thấy chiếc nhẫn của cô." Tôi cố tình lược không nhắc tới chuyện nó có thể đã bị lấy đi.

    "Ồ..." Thế là hết vui ngay. Đôi mắt cô rủ xuống. Tôi nói.

    "Nó có quan trọng với cô không?"

    "Rất quan trọng."

    "Cô có thể sống mà không có nó không?"

    "À... thì... cũng không phải là tuyệt đối không thể..." Cô cứ thở dài liên hồi.

    "Chà, vậy thì nó không quan trọng lắm phải không?" Sợ khiến cô ấy bật khóc lần nữa, tôi vội vàng sửa sai, "Này, điều đó không có nghĩa là tôi sẽ ngừng cố gắng, được chứ? Nhưng, tôi cần cô nói với tôi một điều."

    "Dạ?"

    "Cô biết về cái két đó, phải không?"

    Tôi cố gắng hết sức để giữ một cái lườm nghiêm trọng, và có vẻ như nó đã có tác dụng.

    "C-cái gì cơ?" Cô lắp bắp, tay che miệng, đó rõ ràng là quá đủ để tự tố cáo mình, "Cái két ư? V-vâng. Em biết két là cái gì. Em biết cách dùng chúng."

    "Thật sao?" Tôi nhướng mày, "Chỉ vậy thôi sao? Cô không còn gì để nói với tôi à?"

    "A-anh cứu em mà. Anh nên biết chứ."

    "Tôi không biết cô không biết điều gì, bởi vì dường như cô chả biết gì mấy."

    "Xin lỗi vì chẳng biết gì mấy!" Cô cau mày, khuôn mặt như muốn nói 'tôi chịu đựng đủ rồi đấy' "Hãy nói cho em biết điều em cần biết thay vì cứ nói rằng em không biết gì!"

    "Ồ. Máu lửa đấy. Tôi không có ý gì đâu."

    "Anh cứ nói vậy, nhưng một lúc nữa anh sẽ lại tìm cách chế nhạo em, đúng không? Em không thích thế."

    Tôi bất ngờ vì sự bạo dạn của cô. Có lẽ cô ấy vẫn thất vọng vì tôi không tìm thấy chiếc nhẫn. Hoặc, có lẽ, cô ấy đang cố gắng đánh lạc hướng tôi?

    "Làm ơn hãy tập trung vào câu hỏi của tôi. Cô biết hay không biết về chiếc két đó?"

    Cô quay mặt đi.

    "Có thể..."

    "Tuyệt vời. Họ nói với tôi rằng mọi người thường giữ các vật có giá trị bên trong két sắt, nhưng tôi không biết họ là họ giấu cả phụ nữ đấy!"

    "Em không nói rằng em đã ở trong đó!" Giọng cô nghe có vẻ hơi tức giận.

    "A! Thế là cô có biết về nó!" Tôi vung tay lên không trung, "Vậy, nó đến từ đâu?"

    "E-em sẽ nói với anh nếu anh có thể tìm thấy chiếc nhẫn của em! Chúng ta đã có một thỏa thuận mà!"

    Bây giờ, đến lượt tôi thở dài.

    "Rồi, sao cũng được. Cũng đâu phải tôi muốn biết hay gì đâu."

    Bầu không khí giữa chúng tôi không phải là dễ chịu nhất. Tôi dựa vào tường, cố gắng tập trung vào việc lau tuyết khỏi khẩu súng trường của tôi. Cô ấy cũng làm như vậy: đôi mắt cô dán chặt vào một quyển sách. Tôi liếc nhìn cuốn sách trên tay cô ấy. Có vẻ như đó là một cuốn cẩm nang hướng dẫn cách điều khiển xe tăng.

    Sau một lúc lâu, tôi mới dạm hỏi.

    "Thế nào? Đọc vui vẻ chứ?"

    "Em không định đọc nữa." Cô trả lời, giọng bình thường trở lại. May mà cô không phải loại người giận lâu, "Trời tối quá rồi."

    "Đừng có nói dối. Cái thứ đấy chán bỏ mẹ đi được."

    "Cũng đâu phải vậy. Alexei, em hỏi anh một điều được không?"

    "Hỏi đi."

    "Hệ thống treo Christie là gì?"

    "Đó là một hệ thống bánh xe với các liên kết các thứ của xe tăng, được thiết kế cho các xe hạng nhẹ để xuyên thủng phòng tuyến, cơ sở vật chất và cung ứng của địch. Nó không được sử dụng nữa rồi kể từ khi cái gã tạo ra nó qua đời." Tôi đã định phớt lờ câu hỏi của cô ấy, nhưng cô nàng trông như cô thực sự muốn biết. "Đọc từ sách ấy, đừng có hỏi tôi."

    "Em không hiểu trong sách nói gì, thế nên em mới hỏi."

    "Thì đừng đọc nữa. Cô thì cần biết quái gì về xe tăng cơ chứ? Ngày mai cô lái một chiếc hộ chúng tôi nhé?"

    "Anh thật xấu tính. Em đoán đó là lý do vì sao anh không được lòng mọi người."

    "Tôi biết tôi đã làm cô thất vọng, nhưng cô không cần phải khó chịu đến thế, cô biết không? Tôi biết tôi đã không mang chiếc nhẫn trở lại, nhưng tôi đã mang theo được thứ này này."

    Cô nàng rướn người về gần tôi hơn trong sự tò mò, điều mà tôi đã dự đoán trước.

    "Tôi cho rằng cô đang muốn biết về hai chiếc bao tải trên tay tôi."

    "Đúng là vậy. Trong đó có gì vậy?"

    Tôi mỉm cười. "Sao cô không tự xem lấy nhỉ?" Tôi tìm chỗ để ngồi. "Đừng có ngó nghiêng vậy, muốn nhìn thì xuống hẳn đây mà nhìn."

    Sau khi cô nàng đi xuống, tôi bắt đầu lấy những thứ ra khỏi những chiếc bao, vừa lôi chúng ra vừa lẩm bẩm. "Lũ lính gác khốn nạn, nếu không phải vì lũ đó thì tôi đã lấy được nhiều hơn rồi..."

    "Họ làm sao cơ?"

    "Chẳng sao cả. Tôi muốn có thêm một vài ổ bánh, nhưng sau đó lính canh bỗng dưng đến, và điều đó về cơ bản có nghĩa là 'đéo'."

    "Anh có hỏi họ một cách lịch sự không?"

    "Gì cơ?"

    "Chẳng phải anh đã nói rằng anh chỉ được phát một chiếc mỗi ngày sao?"

    "Phải."

    "Và bốn ổ thì không phải một ổ."

    "Cảm ơn. Tôi cũng biết đếm."

    "Thế thì anh sẽ biết bốn ổ bánh mì không phải là một ổ bánh! Anh đã hỏi xin lính canh thêm bánh phải không?"

    Đúng là một con người nhiều chuyện mà.

    "Này. Cô không hiểu, phải không?"

    "Hiểu điều gì? Sao mà anh kiếm được nhiều vậy?"

    Khuôn mặt đờ đẫn của cô nói rằng cô không hiểu rằng tôi đã ăn trộm chúng. Thôi thì không hiểu là tốt nhất.

    "Chúng tôi ăn mừng nỗ lực chống trả thành công. Mỗi người được một bọc." Tôi cầm một miếng bánh, dí vào trước mặt cô ta "Giờ bỏ quyển sách xuống và bắt đầu gặm đi. Nó không nóng hổi và béo ngậy. Nhưng vẫn là đồ ăn." .

    Vẻ ngạc nhiên đó của cô ta được giữ trên khuôn mặt một lúc lâu. và mãi về sau cô mới hiểu chuyện gì đang xảy ra.

    "... Thế là được rồi. Cảm ơn anh, Alexei!"

    "Không có gì."

    "Anh cũng làm ơn hãy ăn đi."

    "Cứ kệ tôi."

    Cô nàng nhận lấy chiếc bánh với một cử chỉ duyên dáng. Nếu cô thực sự đói, cô sẽ ngấu nghiến lấy nó như một con mèo đói, nhưng nếu không thì cô sẽ thực hiện một số cử chỉ kỳ lạ, như ngay bây giờ đây. Cô chậm rãi lấy hai ngón tay và xé phần đầu bánh mì ra thành một mẩu nhỏ, to bằng cỡ của một chiếc bóng bàn. Sau đó cô đặt nó lên miệng và nhai một cách rất bình thản, rồi lấy tay phải che miệng mình lại cứ như thể thế giới sẽ ngừng quay nếu như tôi thấy cô ấy nhai vậy. Và hãy nhìn mà xem, cái cách cô ấy nhai cứ như thể một loài động vật nhỏ vậy. Nó không phiền toái, thực ra là cũng khá dễ thương đấy chứ, nhưng tất nhiên là chẳng ai tôi biết ăn như vậy cả.

    "Sao cô lại làm vậy?"

    "Làm gì ạ?" Cô nàng trả lời chỉ sau khi đã nhai xong. Sau đó, cô xé thêm một miếng nữa, lần này còn bé hơn cả miếng vừa xong.

    "Tách nó thành từng miếng ấy."

    "... Em được dạy như vậy. Miếng nhỏ sẽ dễ tiêu hóa hơn, nhất là với đồ ăn khô. Nó cũng là phép tắc nữa."

    "Phép tắc gì?"

    "Quy tắc ứng xử trên bàn ăn. Đáng lẽ ra em cũng không được nói đâu, nhưng anh cứ nhìn em." Mặc dù biểu cảm tròn mắt và mím môi của cô ta trông khôi hài hệt như một kịch sĩ, tôi vẫn không khỏi cau mày.

    "Cô được nuôi dạy bởi lợn rừng hả?"

    "Không. Sao anh cứ hỏi em thế vậy??"

    "Cô quả là không biết đùa phải không? Sao cũng được, ăn đi."

    Làm ơn đấy, ăn đi. Tôi chỉ muốn nhìn thấy cô ăn thôi. Tôi không bận tâm đến việc 'quy tắc cư xử' của cô thừa thãi và khiến cô trông lố bịch như thế nào. Nói chuyện với tôi đi. Kể cho tôi nghe những câu chuyện về Rushalkas và Cerberus đi. Chỉ cần ... làm một cái gì đó, và tôi sẽ quan sát cô. Chỉ cần... làm bất cứ điều gì để mua vui cho tôi, để có thể khiến tôi ngừng suy nghĩ về đống hổ lốn trong đầu tôi ngay bây giờ.

    Nhưng tôi không thể nói tất cả những điều đó với cô ấy. Tôi sẽ nghe thật yếu đuối và tuyệt vọng.

    Mặc dù vậy, cô gái không tiếp tục mà lại nhìn lại tôi. Cô ấy lại tỏ ra băn khoăn một lần nữa, cứ như thể có gì lo lắng vậy.

    "Tưởng cô không thích nhìn chằm chằm mà? Sao lại nhìn chằm chằm vào tôi vậy?"

    "Anh biết không... Sẽ thật tuyệt làm sao nếu như ta có hai tách trà ngay bây giờ. Em sẽ cảm thấy như là Alice ở Xứ sở Thần tiên vậy."

    "Ai ở đâu cơ?"

    "'Alice ở Xứ sở Thần tiên' ấy. Anh chưa đọc câu chuyện đó sao? Viện trưởng nói với em rằng đứa trẻ nào cũng phải đọc 'Alice ở Xứ sở Thần tiên' ít nhất một lần trong đời."

    "Chưa một ai trong chúng tôi từng nghe về nó cả."

    "Thật sao?" Cô hớp lấy hơi, "Em thấy điều đó thật khó tin!"

    "Tôi thấy việc có người biết tới 'Alice và cái khỉ khô gì đó' còn khó tin hơn ấy. Giờ nói tôi nghe. Chuyện đó nói về cái gì?"

    "Ưm... Nó là về một cô bé tên là Alice, đi theo một con thỏ chui xuống một chiếc hố bên bờ sông. Rồi ấy, cô ấy rơi xuống một thế giới kỳ lạ và thần kỳ! Em nghĩ rằng Alice và em giống nhau ở điểm đó đấy!"

    "Điểm gì?"

    "Rằng em cũng sẽ phải làm quen với thế giới kỳ lạ này."

    "Thế giới này mà kỳ lạ sao?" tôi nhăn mày, "Đây là thế giới duy nhất chúng ta biết đến!"

    Cô lắc đầu.

    "Em đâu có biết về Xứ Tuyết phủ phía trên bề mặt."

    "Xứ... gì cơ?"

    Liệu 'Xứ Tuyết phủ phía trên bề mặt' có phải cách cô ta nói về nước Nga hay không? Vậy thì, hẳn cô ta đã phải sống đâu đó dưới lòng đất chăng?

    "Và anh thì giống Người Bán Nón Điên lắm đấy!" Lờ câu hỏi của tôi đi, cô reo lên, đôi mắt nhảy múa trong niềm khấp khởi.

    "Người Bán Nón Điên là ai?"

    "Một người rất xấu tính. Ông ta-"

    "Thế thì không phải tôi rồi." Tôi xen vào.

    "-rất thích xen vào lời Alice khi cô ấy đang nói dở. Anh vừa làm thế xong đó!"

    "Không phải tôi."

    "Ôi, nhưng mà, ông ấy có những câu đố thật tuyệt vời làm sao!" Cô chắp tay trước ngực, mắt hướng lên trần nhà và miệng nở ra một nụ cười nhỏ, "Nó sẽ như thế này này..." Bỗng dưng, cô ngưng lại rồi quay về nhìn tôi với một sắc mặt nghiêm túc "... Tại sao anh chưa ăn?"

    "Sao cơ?"

    "Em xin lỗi nếu như em làm tốn thời gian của anh. Anh hãy lấy một mẩu bánh mì đi."

    Cô nàng đặt miếng bánh mì của mình lên đùi và lấy một miếng khác. Điều đó làm tôi bất ngờ. Tôi lấy tay mình ngăn cô ấy lại.

    "Dừng lại đi. Ai nói là tôi đang đợi? Tôi ăn cả một đống hôm nay rồi. Ngán lắm rồi. Cứ ăn phần của cô đi, còn lại bao nhiêu thì để dành."

    "Nhưng anh trông thật mệt mỏi."

    Đúng hơn là tôi kiệt sức rồi. Tôi cảm thấy như một người say sóng, kẹt dưới khoang dưới cùng của một con tàu bị biển táp liên hồi. Các nội quan của tôi đang lôn tùng phèo, tâm trí của tôi rải rác khắp mọi nơi.

    "Lúc nào tôi chả trông như vậy. Ăn đi."

    "Anh có bực không?"

    "Không."

    Cô im lặng một lúc lâu, mắt đảo khỏi tôi. Rõ là cô ta nghĩ rằng tôi bực mà. Sau một vài phút, cô ấy lại bắt đầu nhìn tôi lần nữa, nhưng không tìm cách bắt đầu một cuộc trò chuyện. Điều đó diễn ra vài lần liền. Tôi thấy điều đó buồn cười. Nếu cô ấy muốn nói , chỉ cần nói thôi. Tại sao phải nhìn chằm chằm vào tôi cho đến khi tôi bắt được ánh mắt của cô ấy và mở lời trước?

    "Sao thế?" Tôi hỏi. Cô đáp, giọng của cô nho nhỏ và tò mò.

    "Anh muốn nói về câu chuyện của Alice không?"

    "Có, nhưng không phải bây giờ. Một lúc khác đi."

    "A, hẳn là anh phải buồn ngủ rồi. Nhưng anh phải nhanh chóng ăn cho xong đi. Em sẽ không 'giết chết' thời gian của anh nữa." Sau đó, cô ấy cười khúc khích với chính mình. Tôi không biết tại sao cô ấy lại khúc khích như vậy; có lẽ cô ấy đã buông một lời đùa cợt nhưng mà tôi còn chẳng hiểu.

    "'Giết chết" thời gian của tôi ư? Đó là một cách diễn đạt thật kỳ lạ."

    "Ồ! Em quên mất rằng anh chưa đọc 'Alice ở xứ sở thần tiên'! Vậy thì ..." Mắt cô liếc nhìn xung quanh, "Ồ. Nhìn kìa!" Cô chỉ vào góc phòng, nơi tất cả đống rác rưởi được gộp lại thành một đống.

    "Có hàng tỷ thứ ở đó. Cô muốn tôi nhìn thứ nào chứ?"

    "Chiếc đồng hồ quả lắc đằng kia kìa. Nó đã ngưng hoạt động rồi. Nó làm em nhớ tới chiếc đồng hồ trong bữa tiệc trà."

    "Chiếc đồng hồ đó thì sao?"

    "Người Bán Nón Điên đã từng 'giết chết' thời gian và bị kết án tử hình! Đó là lý do tại sao đồng hồ luôn dừng lại ở sáu giờ. Thời gian là vô giá, vì vậy em sẽ không lấy mất đi quỹ thời gian quý báu của anh đâu."

    "Làm thế nào em có thể liên hệ một chiếc đồng hồ bị hỏng với cái chết của thời gian được? Điều đó thật ngớ ngẩn!"

    "Nếu anh thực sự nghĩ thế, thì tại sao anh đang mỉm cười vậy?"

    "Thật ư?" Tôi vô thức đặt một bàn tay lên khóe môi, và nhận ra rằng tôi đang thực sự mỉm cười. Tại sao suốt nãy giờ tôi không nhận ra nhỉ?

    "Anh muốn tìm hiểu thêm về câu chuyện ngớ ngẩn này của em, phải không?" Cô ấy nhìn thẳng vào mặt tôi với vẻ mặt hài lòng như thể cô đã thắng tôi ở một điều gì đó vậy.

    "Nếu tôi nói có thì sao? Cô có nói cho tôi không?"

    "Chỉ khi anh ngừng lãng phí thời gian, ăn xong và nghỉ ngơi đi."

    "Được thôi, được thôi."

    Khi tôi quay sang phía bên kia để ngủ, tôi nghe thấy tiếng thủ thỉ nhẹ nhàng của cô ấy, như thể cô ấy không biết liệu mình có muốn tôi nghe thấy hay không.

    "Anhsẽ tiếp tục tìm kiếm chiếc nhẫn, phải không?"

    "Tôi sẽ."

    "Cảm ơn anh, Alexei."

    Đó là cuộc trò chuyện cuối cùng của chúng tôi ngày hôm đó. Khi tôi cố gắng chìm vào giấc ngủ, dòng suy nghĩ của tôi liên tục quay trở lại câu chuyện của cô, về việc thời gian bị 'giết chết'. Nó nghe có vẻ vô lý với tôi, và ngay lúc này nó vẫn vô lý. Tuy nhiên, tôi không thể không đặt câu hỏi.

    Tôi tự hỏi liệu họ có luôn có một bữa tiệc trà vào đúng sáu giờ mỗi ngày trong thế giới của Alice không. Thật thú vị, điều đó sẽ khiến 'Xứ sở thần tiên' giống với 'Xứ tuyết phía trên bề mặt' này đôi chút đấy.

    Khi đồng hồ điểm vào một thời điểm cụ thể vào sáng hôm sau, chúng tôi sẽ lại vác súng lên. Và ngày hôm sau. Và ngày hôm sau đó nữa.

    ***​

    Tôi bị đánh thức dậy bởi một ánh đèn mờ màu vàng cát, bịn rịn bên khóe mắt tôi. Khi tôi ngồi dậy, một thứ gì đó tuột khỏi người tôi và rơi loạt xoạt xuống sàn nhà. Đó là chiếc áo khoác của tôi.

    Tôi không nhớ là tôi đã trùm nó đi ngủ.

    Tôi đảo mắt tìm nguồn ánh sáng. Nó đến từ một chiếc đèn bão bằng thủy tinh, một chiếc đèn chạy bằng dầu hỏa. Tôi chưa bao giờ sử dụng thứ đó, vì kể cả trong trường hợp không có điện đi chăng nữa, chúng tôi đã chuyển sang đèn diesel từ lâu lắm rồi. Cô nàng ngồi bên cạnh nó, đung đưa chân trên bàn và cầm một quyển sách ở trên tay. Một lần nữa.

    "Em đã đặt thứ này lên tôi sao?" Tôi nhặt áo khoác lên và đứng dậy.

    "Ừ hứ." Cô đáp, đôi mắt vẫn dán vào quyển sách.

    "Cảm ơn. Nhưng tôi không cần nó."

    "Nhưng anh có thể bị lạnh."

    "Nếu tôi thấy lạnh, tôi đã tự đắp nó lên người."

    "Ừ hứ."

    "Cơ mà, cái đèn đó hỏng rồi. Làm sao cô sửa được nó?"

    Chắc chắn không phải là tôi là người đã mày mò với chiếc đèn đó. Thứ đó trông như một ngàn năm tuổi rồi vậy; tôi không có kiến thức về việc sử dụng một cái gì đó 'cổ xưa' như thế.

    "Không phải. Anh chỉ đặt bấc quá thấp thôi, vì vậy nó không nhận đủ oxy."

    "Làm thế nào mà em biết điều đó? Em đã thấy một chiếc đèn nào như thế này trước đây sao?" Tôi ngạc nhiên. Tôi không biết chuyên môn của cô ấy là gì, hoặc thậm chí cô có chuyên môn hay không, vì cô ấy đã không nói với tôi nhiều điều. Nhưng cô ấy có thể là một chuyên gia về đèn cổ chứ, tôi chẳng biết nữa.

    "Không."

    "Không?"

    "Em chỉ đọc về nó trong sách thôi. Đây là lần đầu tiên em nhìn thấy nó."

    "Sau đó, làm thế nào em có thể làm cho nó hoạt động ... Này, hãy nhìn tôi khi tôi nói chuyện với em chứ!"

    Một điều gì đó trong cái thứ mà cô ta đọc đã khiến cô chìm đắm trong đó, đến nỗi cô thậm chí không buồn nhìn lên nữa. Hầu hết những cuốn sách trên kệ tủ của tôi đều là sách kỹ thuật, như cuốn cẩm nang hướng dẫn điều khiển xe tăng chẳng hạn, hoặc là những thứ nhàm chán như lịch sử khảo cổ học thế giới. Cô nàng đọc tuốt, và mỗi khi có chỗ nào cảm thấy có vướng mắc, cô ta sẽ hỏi tôi những câu hỏi thật phiền phức. Tôi sẽ phải trả lời nếu như không muốn bị hỏi thêm đôi ba lần nữa.

    Bây giờ cô nàng nói nhiều tới mức cách duy nhất để làm cô ta im lặng lại là làm cho cô ấy sợ. Không may thay, cô không coi tôi là một mối nguy hiểm nữa.

    Nhất là hôm nay.

    Người phụ nữ khốn nạn này nữa! Đáng lẽ ra tôi không nên mềm mỏng với cô ta tới vậy mới phải.

    "Anh đợi em một chút được không, Alexei?"

    Cô hơi nâng đầu mình lên nhìn tôi rồi cúi ngay xuống quyển sách của mình. Thường ngày, cô luôn đón chào tôi một cách rất chú tâm, thế nên sự hờ hững ngày hôm nay làm tôi không khỏi ngạc nhiên.

    "Rồi được thôi. Tôi sẽ lấy chút thuốc lá vậy," Tôi tiến gần cô gái, rồi vươn tay qua vai cô để lấy bao thuốc lá của mình "Cho tôi nhờ chút."

    "Xin lỗi." Cô nghiêng người sang bên mà không nhìn. "Anh không nên hút thuốc khi vẫn còn sớm như vậy."

    "Tôi đã được ngủ thêm nếu như cô không thắp đèn lên."

    Cô nàng rất chú tâm vào thứ mà cô đang đọc. Cô còn chưa chạm vào phần bánh mì của mình. Còn chẳng thèm để ý gì xung quanh, và không hề dừng lại một giây để liếc nhìn bên cạnh cô. Vậy nên, tôi phải nói chuyện với bản thân mình.

    "Ê này?... Ê! Xem tôi ném cái cúc áo này lên không trung rồi bắt lấy nó này!... Ê! Em đã đọc truyền thuyết về việc Erysichthon đói tới mức tự ăn cả bản thân mình chưa? Sự rằng là gã này rất là giàu, giàu đến mức gã ta coi Thần linh chẳng là cái gì luôn! Em biết đấy, kiểu nhà giàu khinh người ấy. Thế là những vị thần nổi một trận lôi đình, rồi... Ê! Em có nghe không thế?"

    "Em có." Cô đáp gọn lỏn.

    "Thế tôi đang nói về cái gì?"

    "Vâng."

    Rõ là cô ta đang không nghe rồi. Tôi biết rằng cô nàng rất giỏi trong việc lơ đãng, nhưng chưa một cuốn sách nào của tôi làm cho cô ấy tập trung tới vậy.

    "Nếu cô cứ tiếp tục như thế thì có chết lúc nào cũng không hay đâu." Tôi cố ý 'than phiền', nhưng cô ta còn không thèm trả lời.

    Làm sao mà một người như thế này lại sống được đến bây giờ chứ? Cô ta đã sống trong cống rãnh nào vậy? Tôi có nên ép cô ta nói ra không nhỉ?

    Chẳng vì lí do gì cả, cô nàng cất tiếng.

    "Vronsky yêu cô ấy."

    "Tôi xin lỗi?"

    Mặc dù vậy, có vẻ như cô gái không nói chuyện với tôi. Cô vẫn dán mặt vào cuốn sách.

    "Alexei Vronsky chọn nhảy với công chúa Anna Karenina, không phải công chúa Kitty Shcherbatskaya. Alexei không muốn cưới Kitty chút nào hết. Anh ta chỉ tán tỉnh cô ấy thôi. Anh ta không yêu cô ấy."

    "Sao cơ? 'Tán tỉnh' là cái gì?"

    Cô phớt lờ câu hỏi của tôi và tiếp tục.

    "Anh ta sắp sửa thổ lộ tình cảm của mình với Anna rồi. Tin em đi. Và có vẻ như Anna cũng thích anh ấy."

    "Cô đang đọc 'Anna Karenina' đó à?"

    "Vâng."

    Tôi chậc lưỡi.

    "Hóa ra là vậy. Đó là một câu chuyện tình lãng mạn, cái duy nhất tôi có đấy. Thảo nào cô chăm chú tới vậy."

    "... Em ngạc nhiên rằng anh sở hữu một thứ gì đó như thế này."

    "Tôi cũng vậy."

    Không có câu trả lời.

    "Vậy em có để ý rằng Anna đã, ừm, 'kết hôn' với một cậu tên Karenin, đúng không?"

    "Em có."

    "Thế em có hiểu 'hôn nhân' là gì không?"

    Chỉ khi đó, cô ấy mới ngẩng lên và nhìn tôi với đôi chút hiếu kì.

    "Tất nhiên rồi. Có chuyện gì vậy, Alexei?"

    "Vì tôi không hiểu."

    "Anh không hiểu?"

    Tôi lắc đầu.

    "Em thấy đấy, đàn ông bọn tôi không cưới nhau."

    "Em... hiểu."

    "Tình yêu" cô ấy đang nhắc tới, hoặc ít nhất là những gì tôi nghĩ rằng cô ấy đang nhắc tới, dường như có tồn tại trong thế giới này thật thì phải. Đó là, nếu tình yêu có nghĩa là kẻ yêu nhau cũng thực hiện các chức năng sinh sản kỳ dị như cách động vật có vú thường làm. Chúng sẽ dán dương vật của chúng vào lỗ của động vật có vú khác và bắt đầu đâm thật mạnh, một cảnh tượng thực sự buồn cười. Đàn ông thì không thể làm điều đó, bởi những người đàn ông 'bình thường' khác sẽ chế nhạo họ. Nếu họ bị bắt gặp khi thực hiện những hành vi như vậy, họ sẽ được gọi là 'động vật có vú' hoặc 'thú hoang' trong suốt quãng đời còn lại, vì những người đàn ông 'bình thường' coi điều đó là đồi bại. "Chỉ có động vật có vú mới làm thế", họ nói vậy đấy. Đó có lẽ là lý do tại sao tôi chưa bao giờ gặp một người đồng tính nam. Nếu họ là người đồng tính, họ sẽ không nói cho tôi biết.

    Roman đã đặc biệt quan tâm đến chủ đề đó khi cậu ta còn sống. Cậu ta sẽ quan sát động vật tiến hành các hoạt động 'sinh sản' của chúng và đặt câu hỏi tại sao đàn ông không thể sinh sản theo cùng cách đó. Tôi sẽ nói với cậu ta rằng những thứ như thế không đáng để chúng ta để tâm, phần vì không muốn những điều chàng trai ngây dại đó nói ra bị ai nghe thấy cả; nhưng thực ra thì, tôi cũng đã dành thời gian để suy nghĩ về điều này. Cuối cùng, tôi đã đưa ra giả thuyết rằng đó có thể là do các hóa chất mà chúng tôi đã tiếp xúc khi được nuôi dưỡng các lồng kính; chúng triệt tiêu khả năng chúng tôi có thể sinh sản, hoặc ít nhất là ngăn chặn sự thôi thúc để thực hiện các hành vi đó. Nếu chúng tôi có thể tự do tạo ra thế hệ tiếp theo, có khi những kẻ cầm đầu sẽ gặp khó khăn trong việc kiểm soát chúng tôi chăng?

    "Cũng hồi lâu trước đây rồi, tôi từng có một gã bạn tốt tên Vasiliy." Tôi cười trừ "Chúng tôi làm đủ thứ trò với nhau. Thậm chí còn thử chơi bóng rổ một lần, cơ mà không có rổ. Nhưng tôi chưa bao giờ muốn thì thầm vào tai gã ta rằng tôi yêu hắn ta, và hãy cưới tôi đi và cùng ràng buộc nhau suốt đời bởi một thứ văn bản pháp lý ngu ngốc nào đó. Tôi chẳng hiểu 'hôn nhân' là gì. Tôi chỉ biết rằng nó là một thứ hợp đồng nào đó giữa người đàn ông và người phụ nữ thôi."

    Có một cảm giác thư thái tới lạ kỳ khi nhắc về Vasiliy Kovalenko, người bạn cũ của tôi, mặc dù những chuyện mà tôi và hắn làm cùng nhau đã xảy ra cách đây lâu lắm rồi. Vasiliy và Roman là hai người duy nhất mà tôi có thể gọi bằng chữ 'bạn' được. Họ từng thực sự quan tâm tới tôi, cũng như tôi quan tâm tới họ.

    "Anh nói đúng rồi. Nhưng không chỉ có vậy đâu."

    "Ý em là gì?"

    "Hôn nhân tức là trách nhiệm. Hôn nhân tức là sự cam kết. Người đàn ông và phụ nữ cùng nhau nuôi dưỡng mối quan hệ của họ. Nó không chỉ là một hợp đồng pháp lý. Nó còn là sự thúc đẩy về cảm xúc nữa. Một bản hợp đồng về mặt pháp lý không ràng buộc ta với cảm xúc."

    "Cảm xúc... tức là như 'tình yêu' sao?"

    "Vâng." Cô cười nhẹ, "Nó là sợi dây liên kết mạnh mẽ nhất của một cuộc hôn nhân."

    Tôi lắc đầu.

    "Thế thì hôn nhân với tình yêu chẳng liên quan gì đến nhau cả."

    "Có chứ! Sao anh lại nghĩ vậy?"

    "Em xem xem, cô gái 'Anna Karenina' này, cô ấy chẳng có vun đắp hay thúc đẩy cái gì với Karenin, đúng không nào? Thế thì luận điểm của em có lý ở điểm nào? Tôi không hiểu rõ những thứ mà tôi đọc được trong đó, nhưng tôi biết chắc một điều này. Anna Karenina yêu Alexei Vronsky."

    "Thế là cuối cùng cô ấy cũng phải lòng Ngài Vronsky," Cô ấy cau mày "Anh đáng lẽ ra không được nói cho em biết."

    "Lỗi của tôi. Cơ mà em chưa trả lời khúc mắc của tôi. Hôn nhân chỉ là hợp đồng pháp lý. Nó cũng như là giấy nhập ngũ bắt chúng tôi phải ra trận. Và tôi nói em biết, rõ ràng bọn tôi không đánh nhau vì bọn tôi thích thế đâu. Thế thì vì sao hôn nhân với tình yêu lại liên quan tới nhau? Chẳng phải tình yêu là tự nguyện sao?"

    Kỳ lạ thay, cô không ngần ngại đưa ra ý kiến.

    "Nó khác."

    "Khác như nào?" Tôi nhận ra tôi đã nâng giọng đôi chút.

    "Hôn nhân được tạo thành từ sự đồng thuận của cả hai bên, Alexei. Mọi cuộc hôn nhân đều có một lý do chính đáng. Lấy cái này làm ví dụ đi, Alexei. Nếu anh phải chọn cưới em hoặc không, liệu anh có làm vậy không nếu anh ghét em?"

    "Thì tôi đâu có ghét em."

    "Thật không?" Cô nhìn tôi, đôi mắt hồi hộp.

    "Thật. Vì sao em nhìn tôi cái kiểu đó?"

    "Được rồi. Nhưng... nhưng giả định là anh ghét em đi. Nếu anh ghét em thì anh sẽ không cưới em phải không?"

    "Lập luận của em đầy lỗ hổng. Vả lại, em cũng đồng ý với anh rằng Anna Karenina yêu cái cậu Vronsky đó phải không? Thế chẳng phải em đang tự mâu thuẫn với chính mình sao?"

    "Alexei. Hợp đồng hôn nhân, như anh nói, chẳng khác gì một mảnh giấy in ra cả. Mà giấy thì viết ra rồi, không thay đổi được. Nhưng tình cảm, nó không như vậy đâu. Tình cảm của con người có thay đổi."

    "Thay đổi?"

    "Vâng, Alexei. Anna có lẽ đã tin rằng cô yêu Karenin, nhưng điều đó không có nghĩa rằng nó sẽ luôn như vậy. Những điều mà ta tin ngày hôm nay, đâu chắc đã là những điều ta tin ngày mai. Tình yêu cũng không phải ngoại lệ. Không có gì gọi là đúng hay sai trong những điều ta cảm thấy cả, chỉ có khao khát thôi."

    Thế rồi, cô gấp quyển sách lại.

    "Nhưng em có tin vào tình yêu đích thực, Alexei."

    Giọng cô chìm dần khi nó tan vào tiếng cười khúc khích nho nhỏ của cô, nghe như thể tiếng suối chảy róc rách. Má cô nâng lên, đôi môi mơ màng của cô khẽ cong, và đôi mắt sáng của cô sáng tỏ, tỏa ánh như kim cương. Có vẻ như đã có điều gì đó đang nung nấu trong cô, ngay lúc đó.

    Hóa ra đó là cách cô ấy cười. Nó không giống giọng cười của Roman, không giống chút nào. Tôi nghĩ rằng tôi đã phải thất vọng vì điều đó cơ. Đáng ra tôi đã nên thất vọng. Nhưng tôi lại không. Những tiếng cười khúc khích nhẹ nhàng của cô ấy giống như một liều thuốc giảm đau cho tâm hồn tôi vậy. Họ khiến tôi bình tâm, dù chỉ trong một khoảnh khắc.

    Tôi có nên yêu cầu cô ấy cười khúc khích một lần nữa không? Có thể, nếu tôi ra lệnh cho cô ấy làm điều đó, cô ấy sẽ tuân theo. Nhưng nếu tôi phải yêu cầu điều đó, có lẽ nụ cười của cô sẽ không tự nhiên. Người ta không cười khi họ bị đe dọa.

    Không, tôi sẽ không đe dọa cô ấy. Tôi không muốn làm vậy.

    "... Ý em là gì?" Thay vào đó, tôi hỏi.

    "... Ý em là gì?"

    "Nó là một dạng khao khát tột cùng, Alexei. Như là lòng tận trung vậy. Như là đức tin. Em tin rằng tình cảm của con người ta thay đổi bởi vì họ vẫn chưa tìm thấy cái kết tối thượng của họ. Khi họ tìm thấy rồi, họ sẽ không đi đâu nữa."

    "Thế kiểu như là... một thứ gì đó mà em sẽ vui lòng chết vì nó ấy à?"

    "... Em không thích dùng từ 'chết', nhưng... Anh có thể nói vậy. Một thứ gì mà anh sẽ chấp nhận hy sinh bản thân mình vì nó."

    "Quan điểm thú vị đấy..."

    Nói thật thì nghe nó thật lố bịch. Nếu tình yêu cũng chỉ như đức tin, thì có cái quái gì về nó mà đặc biệt chứ? Chúng tôi đâu đòi được trung thành với lãnh tụ tối cao. Điều gì làm tình yêu đáng khao khát? Điều gì làm nó khác biệt?

    Tôi còn chẳng tin rằng tình yêu sẽ có công hiệu mạnh mẽ bằng nụ cười của cô gái này nữa.

    Tôi không hiểu. Có khi Roman sẽ hiểu nếu cậu ta còn sống. Dù sao thì cậu ta cũng đã có lòng tin mãnh liệt vào lãnh tụ của cậu đó thôi.

    "Này, Alexei. Thế anh có thứ khao khát mãnh liệt nào không?" Bỗng dưng, cô ấy hỏi. Câu hỏi của cô làm tôi bất ngờ.

    "Tôi thì... Tôi không nghĩ vậy."

    "Em hiểu."

    Cuộc đối thoại của chúng tôi được nối tiếp bởi một khoảng lặng dài. Căn phòng này luôn được lấp đầy bởi sự im ắng, nhưng hiếm khi nào nó làm tôi thấy bứt rứt như bây giờ.

    "Tôi chỉ muốn hỏi em vài điều, bởi vì em có vẻ như là một chuyên gia về mấy vấn đề này." Tôi cất tiếng.

    "Nó có liên quan tới cuốn sách không?"

    "Cũng đôi chút."

    Khuôn mặt cô nàng rạng rỡ hẳn, cứ như cô thấy hứng thú lắm.

    "Nếu vậy thì, em rất vui lòng nói cho anh những điều em biết. Thế nhưng, anh sẽ phải đợi chút."

    "Đợi điều gì?"

    "Đợi em đọc, Alexei. Em không thể trả lời những điều em không biết, và em không mong muốn bị tiết lộ thêm điều gì trước khi em kịp đọc nữa. Em đâu có tiết lộ 'Alice ở xứ sở Thần tiên' trước khi anh muốn biết chứ."

    "Tôi sẽ không hé răng nửa lời." Tôi đặt tay lên miệng và bắt chước làm động tác kéo phéc mơ tuya.

    "Anh đã làm vậy rồi."

    "Em không cảnh báo gì tôi khi đó, nên nó không phải lỗi của tôi. Nhưng dù sao thì để đền bù, tôi cũng sẽ tặng em một điếu thuốc lá. Nhưng chỉ một thôi đấy."

    "Cảm ơn, Alexei, nhưng em nghĩ anh nên giữ điếu thuốc đó lại thì hơn. Giờ, nói cho em biết, anh tìm thấy cái gì vậy?"

    "Gì cơ?"

    "Anh nói khi mà anh bước vào rằng anh tìm thấy cái gì đó."

    "Thế là hóa ra cô cũng có nghe tôi nói cơ đấy!" Tôi khẽ bật cười "Thôi thì, tôi cũng muốn cho cô xem cái này. Đừng lo, không phải súng đâu."

    Tôi ném điếu thuốc cháy dở xuống đất, bước tới gần và lôi ra một thứ từ trong túi quần.

    "Nó nên ở đây... Đợi chút... À đây rồi! Tôi nhặt được nó ở dưới hào, vùi dưới đống tuyết. Tuyết rơi khá mỏng hôm nay, nên mấy thứ này trồi lên bề mặt. Có khi cô lại thích nó."

    Tôi đặt xuống đùi cô một chiếc khuy màu xanh camo tròn và dẹt, có kích cỡ bằng đầu ngón tay cái. "Những thứ này ở khắp mọi nơi. Chúng làm bằng nhựa nên không phân hủy nổi."

    Nó chỉ là một chiếc khuy áo, như mọi chiếc khác trên đồng phục của chúng tôi. Không có gì đặc sắc. Thế nhưng, cô nàng bắt đặt tay lên đó, rồi mân mê nó một cách hết sức tỉ mẩn. Một cách rất vui thú thì đúng hơn.

    Cuối cùng, cô nhận ra rằng chiếc khuy giống với những chiếc trên đồng phục của tôi, và cô giơ nó lên cạnh chiếc áo và cười một cách thích thú khi đối chiếu chúng với nhau.

    "Cô thích nó không?"

    "Có!" Cô gật đầu lia lịa.

    "Nó chẳng có gì đặc biệt."

    "Có chứ. Đối với em thì có. Em chưa từng được chạm vào chiếc áo khoác quân sự nào cho tới khi chạm vào chiếc của anh. Khoảnh khắc đó cũng đặc biệt, nhưng chiếc áo lại không phải của em. Chiếc khuy này là của em, thế nên nó đặc biệt."

    "Đầu tiên là 'tình yêu đích thực', giờ thì đến thứ này. Cô quan tâm đến những điều thật dị hợm. Tiếp theo sẽ là cái gì? Cục đất đặc biệt hả?" Tôi thở dài "Có một cuộc chiến đang nổ ra ở ngoài kia, và đó là điều cô nên quan tâm tới."

    "Em biết điều đó. Nhưng đâu phải là em không được vui, phải không nào? Khi anh tặng em món quà này, chẳng phải anh muốn em vui sao? Chẳng phải đó là mục đích của việc tặng quà sao? Để mọi người được vui."

    "Tôi chỉ muốn cho cô xem nó thôi. Đó không phải quà tặng."

    "Nhưng giờ nó là của em phải không?"

    "Tôi không cần nó."

    "Hay quá! Thế tức là anh đã cho em rồi."

    Cô gái cười tới ngoạc cả miệng và nhắm tít mắt lại như một đứa trẻ khi ve vẩy chiếc khuy của cô ấy. Tiếng cười của cô ấy sắc sảo như hửng đông, như thể âm thanh cô tạo ra vén một tấm màn lên khỏi mắt tôi và cho phép tôi nhìn thế giới rõ ràng hơn.

    Aha, vậy ra đó là cách cô ấy cười phá lên! Tôi không biết vì sao miếng nhựa vô dụng đó khiến cô vui tới vậy, nhưng tôi phải tìm thêm nhiều chiếc nữa mới được.

    "Chúc vui vẻ với chiếc khuy đó nhé. Nhưng mà nhớ này, khả năng cao là cái khuy đó từng nằm trên ngực một người chết đấy."

    Cô nàng lập tức đơ người lại và quay ngoắt ra nhìn tôi. Khuôn mặt cô là một hỗn hợp của sự sửng sốt và khó chịu, còn đôi mắt cô thì biểu hiện một sự căm phẫn, sự dữ dằn nhất mà tôi từng được thấy ở cô.

    Mẹ kiếp, đáng lẽ ra tôi không nên nói nhảm. Giờ cô ấy không cười nữa rồi.

    "Sao anh lại nói những lời như vậy?!"

    "Sao thế?"

    "Nghe nó rất không thoải mái."

    "Hiện thực đâu có thoải mái." Tôi nhếch lông mày.

    Cô ấy không trả lời nữa, nhưng chắc chắn là vẫn không hề bằng lòng. Mặc dù vậy, tôi đã tưởng cô ấy sẽ vứt chiếc khuy đó đi, nhưng cô nàng vẫn cầm nó trong tay.

    "Quay lại đọc tiếp đi."

    "Em không còn hứng nữa."

    "Được rồi, làm gì em muốn đi. Tôi phải đi đây." Tôi đặt gói thuốc lá quay trở lại kệ và cầm khẩu súng của mình lên.

    "Sớm thế này, anh đi đâu vậy? Anh chưa từng đi đâu vào giờ này cả."

    "Tìm chiếc nhẫn của em, rõ ràng rồi. Nếu không đi sớm thì không có thời gian."

    "Ôi, vâng!" Cô ấy trông như sắp nhảy cẫng lên trong niềm vui, "Hãy quay lại sớm nhé!"

    "Tôi sẽ quay lại trước khi em kịp biết."

    "Vâng!"

    Chúng tôi không nói chuyện nữa, và tôi trở lại với việc sửa sang lại đồng phục. Ngay khi tôi chuẩn bị xoay nắm cửa, tôi nghe thấy tiếng lầm bầm.

    "Vì cớ gì mà mọi người cứ phải đánh nhau mãi?"

    Tôi dừng lại.

    "Em nói gì cơ?"

    Cô nàng chưa bao giờ trả lời nhanh hơn vậy.

    "Không có gì!"

    "Được rồi. Nhớ giữ im lặng. Chắc sẽ chẳng có ai lảng vảng quanh đây đâu, nhưng ta chẳng bao giờ biết chắc cả. Cuối cùng là đừng có thử mở cửa lần nữa."

    "Vâng!" Câu trả lời của cô nhiều năng lượng tới mức đủ thắp sáng một bóng đèn.

    "Được rồi."

    Khi tôi bước vài bước ra hành lang, mặt trời bắt đầu len lỏi vào các lỗ thông gió ngay trên đầu tôi. Tôi nhận thấy ánh sáng màu sa thạch từ căn phòng đang dần biến mất, rồi nhận ra tôi hoàn toàn quên hỏi cô ấy làm thế nào để cô ấy có thể làm cho chiếc đèn bão đó hoạt động.

    Tôi có nên hỏi cô ấy không?

    Nếu tôi quay lại và hỏi cô ta về một điều tầm thường như thế, cô có thể ảo tưởng rằng tôi quan tâm đến cô ấy mất. Tôi không thể để cô ta quá thân thiết với mình được; đó là một dấu hiệu của sự yếu đuối.

    Tôi ghi nhớ câu hỏi trong đầu, rồi tiếp tục bước đi.
     
  10. 31
    18
    8
    Đăng Nhân

    Đăng Nhân Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    3/10/19
    Chương 8

    Chương 8
    Văn phòng của chỉ huy Artem Dzyuba nằm ở ngay chính giữa lô cốt Izhevsk, chỉ chếch một chút sang phía Đông. Tôi sẽ dành lời khen cho ông về cách ông chọn phòng ở cho mình: ngay gần phòng tập quân và những trại lính lớn, điều đó có nghĩa là quân địch sẽ phải thâm nhập qua hàng rừng quân mới có thể tóm sống nổi chỉ huy Dzyuba; phần còn lại cũng là vì phía Đông của lô cốt tựa lưng minh vào một quả đồi. Quả đồi đó nhô cao hơn cả trăm mét so với mặt đất, vừa rộng, vừa dốc, lại chi chít cây cối; tôi cho rằng nếu muốn tẩu thoát thì kẻ địch có trăm quân ngàn lính cũng khó dàn trận ra mà bao vây nổi. Tôi biết người của Pavlyuchenko đã chiếm giữ một phần của ngọn đồi mặc dù gặp phải kháng cự nặng nề, nhưng ngay cả khi đó – có cả một khu rừng chết tiệt ở trên đấy! Nếu có bất cứ nơi nào chúng ta có thể chạy thẳng vào lãnh thổ của kẻ thù và hy vọng thoát khỏi đó, đó sẽ là một khu rừng.

    Khá thông minh, cách ông ta đặt văn phòng của mình. Đó chỉ là một điều. Bây giờ, làm thế nào ông ta sẽ vượt qua các bức tường pháo đài và đến được khu rừng mà không bị bắn chết, lại là một vấn đề khác.

    Ánh sáng màu vàng cát vẫn còn lẻn ra dưới khe cửa phòng chỉ huy. Tôi gõ cửa văn phòng của ông khá là muộn, nhưng có lẽ vẫn chưa đủ muộn để ông tắt đèn đi ngủ.

    "Hãy xác minh danh tính." Giọng của chỉ huy vọng ra từ phía trong. Chất giọng của ông mỏng và thanh hơn đôi phần so với những chỉ huy khác, và điều đó cũng có chút lạ lẫm. Một trong những tố chất thường thấy của chỉ huy trưởng thường là khả năng vực dậy tâm lý binh lính và thổi tinh thần chiến đấu vào tâm hồn họ, nhưng giọng của Dzyuba thì chỉ thấy sự thờ ơ và ủ rũ. Tôi đồ rằng đó là lý do vì sao thiếu tá Smolov phải làm thay công việc của một chiếc loa truyền thanh.

    "Binh nhất Alexei Vronsky, tới theo lệnh triệu tập." Tôi đáp.

    "Vào đi."

    Tôi vặn tay nắm cửa. Khi bước vào, tôi thấy Dzyuba ngồi chống tay lên bàn làm việc và đè cùi chỏ của mình lên một xấp giấy mỏng. Khuôn mặt ông đỏ gay như mào gà và tròng mắt ông lờ đờ, có lẽ là bở nhiều chai rượu vodka đã vơi được ba phần tư bên cạnh ông. Chai nào cũng vậy, vơi đi ba phần tư. Hẳn là ông ta phải suy sụp lắm nên mới phát triển một thói quen kỳ cục như vậy.

    Bụi phủi đầy xấp giấy tài liệu đặt trên bàn của ông, trong khi vài bộ quần áo ngủ nhăn nheo treo trên tường một cách xộc xệch. Ngoài ra thì căn phòng làm việc của ông cũng chẳng còn gì nhiều. Một tủ quần áo và một chiếc giường, và chỉ có vậy. Không có bằng khen hay huân chương nào ở bất cứ đâu hết. Chỉ có duy nhất những vỏ rượu bên góc căn phòng là hơi kì lạ. Có đến chục vỏ chai rỗng na ná nhau và chúng được bài trí hết sức ngay ngắn, xếp thành hai hàng ngang bao xung quanh góc tường. Góc căn phòng đó sẫm màu hơn những phần tường còn lại, có lẽ là do mối mọt tàn phá hay do ẩm thấp.

    Tôi nhìn vào tay ông ta; ông đang đeo một đôi găng tay. Dzyuba chưa bao giờ đeo găng tay trước đây. Đôi mắt ông rưng rưng, hơi thở đầy rượu.

    Tôi đứng thẳng người, nghiêm mình cúi người chào ông, và ông ta gật đầu chào lại.

    "Ngồi xuống ghế đi, đồng chí Vronsky."

    Sau khi tôi ngồi xuống, ông quờ quạng trên bàn rồi rút ra một tờ giấy từ dưới cùi chỏ của mình. Nó có vẻ là một văn kiện nào đó. Ông giơ nó ra cho tôi.

    "Nó không dành cho cậu, nhưng cậu nên cầm lấy."

    Tôi cầm nó lên và nhìn lướt qua nó. Khi đó, tôi nhận ra đó là một tờ giấy báo tử được viết bằng tay. Chữ viết có đôi phần nguệch ngoạc, nhưng về phần nội dung thì vẫn rất rõ ràng.

    "Nikolai Pavlovsky."

    Tôi biết cái tên này. Tôi đã từng làm việc và chiến đấu với cậu ta trong một khoảng thời gian dài. Cậu ta từng ở trong đội đặc nhiệm với tôi, làm vài ba công việc bẩn thỉu. Không phải là người giỏi nhất, nhưng cũng không phải một tay kém cỏi.

    "Tôi biết nó không liên quan tới cậu, nhưng bởi vì cậu là người duy nhất trong tiểu đội còn sống cho tới bây giờ, cậu nên giữ lấy nó," nói rồi, ông đẩy những tờ giấy còn lại trong xấp giấy vào sát tôi hơn, "cùng với những thứ này."

    Giấy báo tử. Tất cả những mảnh giấy đó đều là giấy báo tử. Tôi không cần phải đọc để biết, đó là những người còn lại trong tiểu đội của tôi.

    Ông ta đang cố đe dọa tôi sao?

    "Chỉ huy. Tôi có thể hỏi Ngài một điều này được không?"

    Ông nhìn tôi chằm chằm một lúc lâu rồi mới gật đầu. Có vẻ như vodka đã làm thời gian phản ứng của ông chậm đi một cách đáng kể.

    "Tại sao Ngài lại đưa cho tôi những thứ này?"

    "... Để cậu biết cậu may mắn, Vronsky. May mắn rằng cậu sống được tới bây giờ. Mà có lẽ, nó cũng chẳng phải là may mắn." Ông ám chỉ.

    "Tôi mong rằng nó không phải vậy."

    Chỉ huy Dzyuba liếc tôi hai ba lần nữa, cười khẩy, trước khi rót vodka ra một chiếc chén shot trong suốt và ngẩng đầu nốc cạn nó.

    "Smolov đã theo dõi cậu. Ông ta nói rằng tài thiện xạ của cậu quả thực không thường. Quả là thế, tỉ lệ giết của cậu, ước tính ra thì cao hơn nhiều so với những người khác cùng vị trí dưới chiến hào. Hơn nữa, cậu gần như không hề để mình bị thương. Không một kẻ nào lại khờ dại đến mức không nhận ra điều đó cả. Smolov thực sự ngạc nhiên về một người có bản lĩnh và sự điềm tĩnh khi ra trận như cậu lại vẫn chỉ là một binh nhất, và để Smolov ngạc nhiên thì không dễ dàng chút nào đâu, chàng trai. Có lẽ việc cậu sống sót tới giờ, có lẽ không phải do may mắn, nhỉ?"

    Tôi câm nín. Áp lực vô hình đang sôi lên trong phòng; ánh mắt của ông ta cứ như ông sẽ móc mắt tôi ra mới một thanh kiếm shashka nếu có thể.

    "Rất tiếc, chúng tôi không có gì để tưởng thưởng cho sự xuất sắc của cậu cả, chàng trai." Nói xong, ông cúi xuống và vác lên một chai vodka nữa "Cậu làm một li chứ?"

    "Nếu Ngài cảm thấy hào phóng."

    Ông rót rượu ra chiếc ly nhỏ rồi đẩy về phía tôi.

    "Mà này, Vronsky."

    "Vâng?"

    "Cậu có rảnh nói chuyện với tôi vài ba phút không? Không có gì quan trọng đâu."

    Lần này thì chắc là về cái két đây.

    "Vâng, thưa chỉ huy."

    Đôi mắt chỉ huy lơ đãng nhìn xung quanh, trong khi ông gật gù xoay đầu mình cứ như thể đang ở trong một buổi hòa nhạc rock vậy. Khi cặp con ngươi của Dzyuba cuối cùng cũng có thể tập trung được vào tôi, ông tiếp lời.

    "Kỳ lạ nhỉ, cậu nghĩ vậy không? Chúng tôi đã bị vây khốn ở đây suốt ba năm trời. Tôi chẳng nhớ nổi có bao nhiêu lần tôi đã điện khẩn lên trung ương, cầu xin một lần có viện trợ. Tôi đã cố viết tất cả mọi lý do lên những bức thư gửi họ. Tôi đã nói với họ rằng chúng tôi chết nhiều như thế nào, chúng tôi anh dũng tới mức nào, và chúng tôi chỉ còn đủ quân lương để trụ lại được bao nhiêu lâu. Tôi đã viết hết mọi thứ, mọi thứ có thể. Và suốt ba năm, không có lấy một lời hồi âm. Tôi tưởng như mình đã gào thẳng vào mặt họ rồi, và họ cũng chẳng nghe thấy. Vậy mà các cậu lại tới."

    "... Vâng."

    "Ba năm... Họ không hề gửi một nhúm quân nào. Ba. Năm!" Ông nâng giọng ở hai từ 'ba năm', "Các cậu là tiểu đội duy nhất từng tới viện trợ chúng tôi. Chỉ có một tiểu đội mười hai người. Tôi sẽ làm gì với mười hai người chứ? Tôi còn chẳng hiểu tại sao bọn họ còn cất công để gửi các cậu đâm đầu vào chỗ chết như vậy. Không một kẻ nào lại khờ dại đến mức không nhận ra điều đó cả. Điều đó thật chẳng giúp ích gì cho ai hết, mà chỉ khiến cho thủ lĩnh tối cao trông như một gã hề trong mắt chúng tôi mà thôi."

    Dzyuba vẫn giữ một giọng đều đều, tưởng như bình thản lắm, thế nhưng khuôn mặt của ông thì không hề dễ chịu như vậy. Tôi nín thinh.

    "Ông ta đã điều tôi đi một nhiệm vụ như vậy một lần, cậu thấy đấy. Đó là mùa đông năm 1967, tuyết rơi rất dày, mắc kẹt cả vào trong dây xích xe tăng. Xe tăng không thể di chuyển. Con người không thể di chuyển, không thể, nếu không có giày tuyết. Cậu biết gì không, chàng trai trẻ? Cậu phun nước nóng lên không trung, và nó sẽ đánh băng giữa trời. Và ông ta muốn chúng tôi hành quân được tới Vyazma trong vòng một tháng! Đúng là một con chó già ảo tưởng mà. Chúng tôi chưa bao giờ đến nổi Vyazma, và cả hai người bạn thân nhất của tôi chết. Ông ta đã tưởng thưởng cho tôi vì sự phục vụ trung thành, cũng tuyệt vời đấy, tôi đã có một đội quân của riêng mình. Nhưng tôi nghĩ rằng... nếu tôi đã chết ở Vyazma thì sao? Cậu hiểu ý tôi chứ? Tôi cảm thấy đối với bất kỳ ai từng được thăng cấp dưới hàng ngũ quân đội của chúng ta, họ thậm chí không dám nhìn vào huân chương của họ. Người ta chỉ trao huân chương cho người chết."

    "Tôi hiểu."

    Có một khoảng lặng dài giữa chúng tôi, một khoảng dừng mà tôi không dám gián đoạn. Một điều gì đó trong đôi mắt mơ hồ của Dzyuba nói với tôi rằng ông ấy muốn nói điều gì đó, điều gì đó đã ở trong tâm trí ông có thể quá lâu rồi. Quả nhiên là vậy. Sau đó, Chỉ huy bắt đầu nói ra những gì có thể là bài phát biểu dài nhất mà bất kỳ ai từng phát lên mà không có một khoảng dừng, nếu bỏ qua những cái nấc say mèm, "Tôi không biết nếu cậu đã từng nghĩ về điều này chưa, Vronsky. Có lẽ cậu vẫn còn quá trẻ để ý nghĩ này lởn vởn trong tâm trí cậu, nhưng một chàng trai trẻ sáng dạ như cậu sẽ sớm hiểu ra thôi. Tôi thích gọi đó là lời nguyền của kẻ khôn ngoan. Cậu đã bao giờ nghĩ về việc hoàn cảnh của một người khi sinh ra sẽ ảnh hưởng đến từng lựa chọn bước ngoặt trong đời họ một hay không, Vronsky? Thật vậy, một nông dân sẽ biết rằng không cần mang theo súng máy, vì bộ kỹ năng của anh ta không cần nó cho sự tiện nghi của cuộc sống của anh ta. Với tôi, đây là một câu hỏi, một câu hỏi rất hợp lệ liên quan đến tình trạng xã hội hiện tại, Vronsky. Tôi có thể chọn một mục đích cho bản thân mình không, nếu bộ kỹ năng của tôi đã được xác định từ khi sinh ra? Tôi đến từ Trại A, cơ sở nhân bản lính tráng quân đội, tôi được định hình để có một bộ tư duy chiến thuật quân sự. Người từ Trại B sẽ trở thành công nhân tại một nhà máy dệt, vì anh ta được kỳ vọng sẽ xuất sắc trong một lĩnh vực nào đó như vậy. Sẽ có biến số, sẽ luôn có biến số, nhưng điều đó chẳng phải có nghĩa là cuộc sống của chúng ta đã được xác định trước hay sao? Nếu như thế, chính phủ sở hữu tôi. Cộng hòa sở hữu người dân, và các quốc gia chư hầu tiếp tục sở hữu người dân của họ. Chúng ta chưa bao giờ có tự do tư tưởng. Nhưng ngay cả khi chúng ta được trao tự do đó, chúng ta có thực sự tự do không? Tự do là liệu có phải một điều có thật? Tất cả đều chỉ được cấu thành nên bởi nhu cầu của cấu trúc xã hội thôi, tôi kết luận như vậy. Một nông dân tồn tại bởi vì hành động làm nông là một khái niệm. Vậy thì, liệu trách nhiệm cũng là một khái niệm chăng? Tôi phụ trách cơ sở này, nhưng điều đó liệu có nghĩa là trách nhiệm của tôi bị ràng buộc với cơ sở? Cậu thấy đấy, nếu tôi không tồn tại, nếu tôi không ở đây, không làm Tư lệnh, đương nhiên sẽ có một người khác có chuyên môn tương tự, kinh nghiệm tương tự và thâm niên tương tự, ngồi ở đây, trên chiếc ghế này và cho bạn một bài lải nhải quanh co, với lời nói uyển chuyển nhưng tuyệt nhiên không quan trọng. Người ta có thể nghĩ rằng những trải nghiệm của họ thì chỉ mình họ biết; nhưng có ai từng nghĩ trong một ngày nào đó, ở đâu đó, một người khác cũng sẽ có trải nghiệm như vậy, sẽ xác định mục tiêu giống hệt như thế, sẽ đạt được một nghĩa vụ mà anh ta cảm thấy là dành riêng cho mình không? Vậy thì tại sao tôi lại ở đây? Tại sao cậu ở đây, tại sao chúng ta ở đây, nếu sự tồn tại của chúng ta là không cần thiết? À, hẳn phải là vì chúng ta luôn sống theo một kỳ vọng nhất định. Cấu trúc xã hội tiêm vào tâm trí ta rằng tất cả ý thức của ta bị giới hạn trong thế giới ta nhìn thấy. Nó không quan tâm tới việc cho ta nhận ra rằng ta thực sự không phải mang theo một ý nghĩa của cuộc sống nào cả kể từ ngày ta được sinh ra. Tôi, một vị tướng, sinh ra một vị tướng hay một tờ giấy trắng? Cậu sinh ra có phải một tờ giấy trắng không, Vronsky, hãy nói tôi biết, cậu sinh ra có phải một tờ giấy trắng không? Có phải chúng ta đã đến với cuộc sống này bởi vì một ngày nọ, một người nào đó quyết định rằng chúng ta sẽ được sinh ra? Vì mục đích gì mà người ta có được ý thức? Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi nói với bản thân mình rằng tôi là một tờ giấy trắng và tôi muốn vẽ lên những nỗ lực của mình bằng một bảng màu của riêng tôi? Họ sẽ không cho phép điều đó. Họ sẽ không cho phép chúng ta chạy trốn như những con chuột thí nghiệm xổng chuồng. Họ nghĩ rằng chúng ta là không thể thiếu, cậu và tôi, và thật bất lợi nếu chúng ta không làm những việc chúng ta sinh ra để làm. Chúng ta leo lên nấc thang cuộc sống bởi vì chúng ta nuông chiều, chúng ta nịnh nọt thứ ảo tưởng của những người cai trị chúng ta, một ảo tưởng rằng sức mạnh rằng họ phục vụ cho một mục đích cao cả, một mục đích vượt quá cả một trăm năm cuộc sống ngắn ngủi của họ. Nhưng bây giờ, tôi thấy điều đó là vô nghĩa. Cái chết của những người bạn của tôi là vô nghĩa, bởi vì họ sẽ sống và sau đó chết đi, năm mươi năm kể từ bây giờ, nhưng sự vận hành của thế giới này cũng sẽ chẳng khác biệt gì cả. Những người phấn đấu cho quyền lực luôn ảo tưởng rằng họ là một phần của một thứ gì đó lớn hơn, một thứ gì đó có thể chống lại được thử thách của thời gian."

    Ông nấc lên, rót một ly vodka khác, rồi nốc trọn nó. Giọng ông vỡ òa. "Đó là lý do tại sao chúng ta ở đây. Chúng ta là những người tài năng, chúng ta có thể khoác lên mình thứ ảo giác rằng chúng ta là duy nhất, mặc dù chúng ta không phải thế. Hệ thống cần chúng ta, bởi vì họ nghĩ rằng chúng ta là vô giá. Tôi muốn nghĩ rằng chúng ta là vô giá, nhưng tôi biết rõ chúng ta không thể tự ảo vọng về bản thân mình. Người lãnh đạo của cậu sẽ cảnh giác khi cậu phá vỡ hệ thống, đó là lý do tại sao họ sẽ muốn cậu thất bại. Luôn có một người gặp thiệt hại vì thành công của người khác. Ý tôi là, tôi có sức mạnh, cậu có sức mạnh, tất cả chúng ta đều có sức mạnh. Hệ thống sẽ khao khát chúng ta, họ sẽ tác động đến chúng ta, họ sẽ thao thúng cách chúng ta làm việc, cách chúng ta sống và thở. Nhưng đồng thời, họ sợ chúng ta, họ phục vụ chúng ta, họ tôn thờ chúng ta theo cách thụ động. Đó là một mối quan hệ tương hỗ khó hiểu, hai mặt của một đồng xu, ánh sáng và bóng tối, nóng và lạnh, bất cứ cái tên gì mà cậu muốn đặt cho nó. Chúng không bao giờ giao qua nhau, nhưng thứ này không thể tồn tại nếu như khái niệm của thứ kia không tồn tại." Ông đảo mắt lên, liếc nhìn tôi, "Cậu có nghĩ tôi điên không, Vronsky? Phải, phải, cậu phải nghĩ rằng tôi điên! Ngay cả tôi cũng nghĩ mình điên rồi."

    Dzyuba sau đó ngừng nói hoàn toàn; thay vào đó, ông ta dùng tay để chà vào nơi ánh sáng mờ mờ phát ra, dưới chiếc găng tay của mình. Tôi đợi vài giây, rồi vài phút để ông lên tiếng, nhưng không có gì cả. Dzyuba đã như một con đập vỡ vậy. Có cảm giác như ông đã trút bỏ ba mươi năm suy nghĩ bên trong của mình, và bây giờ tâm hồn anh quá khô khan để nói thêm bất cứ câu nào nữa.

    Đó là những phút im lặng, sự im lặng đáng sợ nhưng thoải mái. Dzyuba im lặng trong sự trống rỗng của chính mình, tôi cho là vậy, và tôi im lặng trước cơn lũ thông tin mới tôi vừa nhận được. Cuối cùng, chính Tư lệnh lại lên tiếng. "Nói cho tôi nghe, chàng trai, tình hình ngoài kia trước khi các cậu tới như thế nào?"

    "Chẳng khá khẩm gì hơn ở đây đâu, thưa Ngài." Tôi lắc đầu. "Pavlyuchenko không tha một ai cả. Nếu chúng ta đầu hàng chúng ta đều sẽ chết. Nhưng nếu cố sống cố chết mà trụ lại, rồi ta cũng tiêu thôi. Phòng tuyến cuối cùng mà tôi bảo vệ nằm ở thành phố Solnechny đã bị chúng đục toạc qua bằng thứ đồ chơi mới bọn họ, những khẩu súng phóng lửa. Và nó bỏng. Nó bỏng khiếp lắm. Họ chưa vác những thứ tệ hại đó đến đây là may mắn lắm rồi!"

    "Cậu có vẻ quá bi quan rồi..."

    "Đừng nói với tôi rằng Ngài không thấy vậy. Hãy nhìn đống chai vodka của Ngài kìa. Chúng sắp sửa hợp thành một tiểu đoàn được rồi đấy!"

    Dzyuba gật đầu. Thế rồi, bỗng dưng, nhớ ra một điều gì đó, ông giương ngón tay lên và chỉ hờ vào tôi. Bàn tay ông di chuyển rất gần mặt tôi, đủ gần để tôi thấy thứ gì đó lén lút nhấp nhô trên ngón tay đó, bên trong chiếc găng tay của ông.

    Ông ta phải có một lý do để đột nhiên đeo găng tay, phải không?

    Tôi hẳn đã nhìn chằm chằm vào tay ông quá, quá lâu. Tôi tự hỏi liệu ông ta sẽ nhận ra điều đó và tỏ ra cảnh giác với tôi không. Ông ta có lẽ sẽ là dạng người đa nghi.

    Dzyuba hỏi. "À, thế còn... Thủ lĩnh Smolnikov. Cậu có nghe được gì về lão ta không?"

    "Không, thưa Ngài!" tôi trả lời dứt khoát.

    Chỉ đợi có thế, đôi chân mày của chỉ huy nheo lại một cách tức tối. Sắc đỏ rực thấm qua cả những mảng da của ông, cùng với một khuôn mặt cau có khiến cho ông trông dữ tợn hơn đôi phần.

    "... Lão già đó..." Ông lẩm bẩm. "Lão ta bỏ mặc tất cả chúng ta và chạy trốn... Khi mà tất cả đều hết lòng vì lão... Cậu hãy tưởng tượng xem, quân lính mà biết điều này, họ sẽ phản ứng thế nào?"

    "... Có thể Ngài ấy đã không bỏ mặc chúng ta. Có khi, cũng như chúng ta, thủ lĩnh đã chiến đấu, cho tới khi không còn có thể chiến đấu được nữa"

    "Không. Lão ta là thủ lĩnh, chàng trai à. Làm gì có chuyện lão khốn đó chịu chết trước chúng ta. Bọn họ có nhiều cách lẩn trốn lắm, nghe tôi đi. Nếu cậu nghe thấy lão ta chết tức là lão ta giả chết đấy. Vả lại, giả sử như lão có chết thật, quân lính nghe thấy điều đó cũng chẳng lấy gì làm vui vẻ hơn việc nghe hắn đã trốn chui trốn lủi đâu!"

    Tôi cau mày. Tôi không thích những điều Dzyuba nói về thủ lĩnh. Dù có là thế nào, bạn cũng không được bèm nhèm về cấp trên của mình như vậy. Ít nhất thì tôi cũng cố gắng để không làm thế. Cứ vậy đi, rồi lòng trung thành của bạn sẽ dần bị mai một. Mà lòng trung thành là điều quan trọng. Thực ra thì, nó chính là thứ duy nhất có thể giữ chúng tôi tiếp tục chiến đấu trong cái tình cảnh ngặt nghèo này.

    "Hôm nay Ngài chỉ gọi tôi đến để đưa giấy báo tử thôi?"

    "Ừ."

    "... Nếu không còn việc gì khác, có lẽ tôi rời khỏi đây. Tôi có một chút việc phải làm."

    "Việc gì? Cậu đang móc mỉa tôi đấy à?"

    "Không. Tôi không bao giờ có ý đó!"

    "Ừ. Cậu đi đi."

    "Nhưng, còn một việc cuối, thưa Ngài."

    "Việc gì? Chẳng phải cậu nói cậu phải đi đâu sao?" Dzyuba cau mày, có vẻ cáu kỉnh. Tất nhiên, tôi không thể để điều đó hăm dọa tôi. Việc người phụ nữ kia nhắc tới vùng đất của chúng ta như 'mảnh đất trắng phía trên bề mặt' khiến tôi tò mò, và tôi cho rằng một cán bộ như Dzyuba sẽ ít nhiều biết về điều này.

    "Tôi chỉ muốn hỏi liệu Ngài đã nghe thấy gì về một dự án đang được thực hiện dưới lòng đất hay chưa."

    Có lẽ đó là do rượu, hoặc có lẽ ông ta chỉ đang cố xử lý câu hỏi bất ngờ thôi; dù là lý do gì, ông cũng mất một thời gian dài.

    "Dưới lòng đất ư?! Điều vớ vẩn nhất tao nghe được hôm nay đấy! Những hào chiến là 'dưới lòng đất' nhất mà tao biết đến rồi. Hay là Pavlyuchenko đã xây dựng vài đường hầm dưới đất hay là cái gì đại loại như vậy?"

    Sau đó, ông ta nâng trọng lượng trong giọng nói, chỉ cao hơn một chút so với cách ông thường nói chuyện. Ông đã không làm điều đó trong suốt cuộc trò chuyện, vì vậy phản ứng của ông khơi gợi sự tò mò của tôi.

    "Không, không hẳn. Tôi chỉ tình cờ nghe thấy một số người nói về việc đào một đường hầm dưới lòng đất thôi."

    "Toàn là thứ vớ vẩn! Tôi không biết gì về điều này cả. Hay là anh biết gì đó? Tại sao anh đột nhiên hỏi?"

    "Tôi không biết. Tôi nghĩ Ngài sẽ biết."

    "Tôi không. Giờ thì đi ra ngoài đi." Anh vẫy tay, "Mau! Ra ngoài!"

    Ông ta biết điều gì đó chăng? Có thể. Có lẽ tôi nghĩ quá xa xôi, nhưng có vẻ như ông ta đang cố gắng tống tôi ra khỏi đó. Nhưng từ thái độ của ông, tôi chắc chắn rằng ngay cả khi ông ta có biết, ông cũng sẽ không nói với tôi.

    Tôi đứng dậy và nghiêm mình cúi người chào ông, và ông ta không gật đầu chào lại. Khi tôi ra ngoài, tôi có thể nghe thấy Dzyuba lẩm bẩm: "ôi, ta có nhiều điều để nói làm sao. Ôi, nhiều điều để nói, nhưng chẳng ai để nói cho." Sau khi tôi bước ra khỏi phòng, tôi nghe thấy vài tiếng loảng xoảng từ trong phòng làm việc của chỉ huy Dzyuba, như thể tiếng thủy tinh vỡ vụn. Thế rồi, tôi chợt nhận ra rằng mình đã không bị tra hỏi về việc ăn cắp bánh mì. Tôi thật ngu ngốc làm sao, cố làm mọi việc khó khăn khi chỉ còn hai ngày thôi. Tôi không muốn bỏ đói cô ấy. Ôi, tôi thật ngốc nghếch làm sao, cứ lo lắng về cô. Đáng lẽ ra nó đã không phải là vấn đề, nếu tôi đẩy cô ra khỏi phòng khi đó.

    Tôi lướt mắt về phía cái tên 'Nikolai Pavlovsky', được in trên giấy báo tử. Tôi có thể nhớ lại lời cuối cùng anh ta nói với chính mình. "Cầu cho Đại Nga sẽ ở bên tôi," anh thở hổn hển khi vắt nòng súng lục của mình lên thái dương. Cặp đồng tử của anh đỏ ngầu, cuống miệng giật giật chỉ đôi chút. Cơn mưa đạn bay rào rào qua anh ta, nhưng không một viên nào có thể chạm nổi bộ đồng phục của anh. Anh may mắn, quá đỗi may mắn. Đó có thể là lý do tại sao anh ta tự sát.

    Tôi là người duy nhất ở đó, không có thông báo của anh ấy, và tôi đã không báo cáo về cái chết của anh ấy để anh ấy được xác nhận là đã chết.

    Ít nhất mười người trong số họ đã tự sát trong pháo đài bị bao vây này.

    Tôi còn hai ngày nữa.

    Nó trở thành một phần trong tôi – một chiếc đồng hồ đếm ngược. Tôi đã luôn luôn đếm đến ngày cuối cùng, một cách để tìm sự kết thúc. Tôi nhớ lần cuối cùng tôi khao khát cái chết – nhớ có lẽ không phải là từ chính xác bởi vì trí nhớ của tôi thật tù mù làm sao. Đó là ký ức của người khác. Tôi – hay người mà tôi đang quan sát qua đôi mắt của anh ta – cầu xin người đàn ông giấu tên rằng hãy kết liễu anh ta đi. Làm ơn, làm ơn, làm ơn! Làm gì cũng được, hãy kết liễu tôi đi! Tôi không thể nhìn thấy khuôn mặt của ông ta: ông quay lưng lại với 'tôi', cái bóng của ông đủ lớn để đổ lên toàn bộ cơ thể tôi. Ông ta đã không để "tôi" sống. Ông ta đã không để "tôi" chết. Đó có lẽ là lúc 'tôi' bắt đầu đếm ngày. Không mòn mỏi chời đợi bất cứ điều gì cụ thể – chỉ tìm một sự kết thúc.

    Đó không phải là thói quen của tôi, đó là của anh ấy. Con người mất tích trong tôi.

    Bộ nhớ của tôi thiếu hụt nhiều quá đỗi. Tôi đã có một người bạn, nhưng tôi thậm chí không thể nhớ khuôn mặt của anh ta. Vasiliy Kovalenko, đó là cái tên của anh ta. Nếu nghĩ kỹ lại, tôi cũng chẳng biết nhiều về anh ta đến thế.

    "Bây giờ," tôi lẩm bẩm với chính mình, "Làm thế nào để tôi lấy chiếc nhẫn đó từ tay hắn ta?"

    ***​

    Nhà máy cơ khí IZHMEK/pháo đài được phục chế, Izhevsk, Nga

    Ngày 16 tháng 11 năm 1991, 04h32′

    56.819 ° N, 53.2324 ° E

    Việc một người đàn ông không làm nhiệm vụ canh gác mà lại đi dọc hành lang lúc 4 giờ sáng là chuyện bất thường. Thời gian này là thời gian cho giấc ngủ rất cấp thiết, điều mà bất cứ ai trong khu phức hợp này cũng sẽ thèm khát. Đó không phải là trường hợp của Trung úy Maksim Maksimov. Anh ta biết rõ hơn bất cứ ai: bốn giờ sáng sẽ là thời điểm tốt nhất để ám sát.

    Đối với một sát thủ được đào tạo, anh ta là một người khá đa cảm. Anh sẽ nhìn chằm chằm vào đôi bàn tay run rẩy của chính mình sau mỗi lần anh ta tàn sát người khác, tự hỏi tại sao mọi thứ cuối cùng lại trở nên như vậy. "Thằng béo ục ịch" đó là một người tốt. Không, 'thằng béo' đó có tên mà. Phải, Veniamin. Veniamin là một người dễ bảo và khá tiện lợi khi ở bên. Kết thúc cuộc đời của chàng trai trẻ đó không phải ý ddinhjj của anh. Nhưng Maksimov đã học được từ rất sớm, rằng anh ta sẽ phải gạt bỏ tất cả những cảm xúc cá nhân của mình, khi làm việc cho Artem Dzyuba.

    "Tôi không còn trẻ như xưa, đồng chí Maksimov à. Tôi cần một cánh tay phải đắc lực." Dzyuba từng nói với anh ta, "Nếu anh phục vụ tôi tốt, tôi sẽ đảm bảo mạng sống của anh được bảo vệ miễn là tôi còn sống."

    Artem Dzyuba luôn là một người đàn ông có kế hoạch. Dù chỉ huy có vạch thứ gì trong đầu chăng nữa, Maksimov muốn trở thành một phần của nó. Ngay cả Dzyuba cũng không bỏ rơi một người mà đã theo chân ông suốt mười hai năm.

    "Chuyện của thằng to béo đó sao rồi?" Đó là điều đầu tiên mà Chỉ huy hỏi viên Trung úy, khi anh lặng lẽ đóng cánh cửa văn phòng của ông lại.

    "Anh ta đã bị tiêu diệt, như Ngài muốn. Tôi đã ném xác anh ta ra ngoài cổng phía đông bắc. Mọi người sẽ cho rằng anh ta đã cố gắng tẩu thoát."

    Dzyuba lần những ngón tay thon dài dọc theo môi dưới. Đó không phải là một sự khoái cảm khi chúng chạm vào nhau: đầu móng tay đầy ghẻ miết lên bờ môi nứt nẻ. Ông quay sang tất cả đồ đạc mà ông đã cướp được từ chiếc két đó, được che giấu tỉ mỉ đằng sau những lớp bọt phồng màu đen. Trước mặt ông là những thứ mà ông cho là súng lục, súng lục ổ quay, súng trường, áo chống đạn, thắt lưng không rõ ứng dụng và một vài chiếc hộp màu hắc ín làm bằng vật liệu không xác định mà không thể mở được, ngay cả khi ông rỉa nguyên một băng đạn M16 vào nó. Dzyuba chưa bao giờ nhìn thấy bất kỳ vũ khí nào trong số này trước đây; chúng dường như tiên tiến hơn bất cứ thứ gì ông từng được đặt tay vào.

    Chúng được giấu rất cẩn thận; ngay cả một người tinh ý như Dzyuba cũng chỉ nhận thấy rằng có một lớp phủ khác đằng sau các bức tường khi ông phát hiện phần bị xé ra trong góc. Chắc chắn có một người đã ở bên trong chiếc hầm đó. Người đó đã cố gắng mang đồ đạc của mình bên mình, nhưng hắn ta không có đủ thời gian.

    Vấn đề là các chốt an toàn. Từng vũ khí, từng chiếc hộp đều được bảo vệ bởi cùng một bảng điều khiển như trên chiếc két, với sự khác biệt duy nhất là kích thước của những bảng điều khiển đó. Kẻ đào tẩu đó ắt hẳn phải biết mật mã, phải không? Nếu ông không thể bắt được kẻ xâm nhập bỏ chạy, tất cả những thứ này sẽ trở thành phế phẩm.

    "Tại sao Ngài lại cần một chiếc nhẫn?" Maksimov gãi đầu, "Tôi hiểu ba lần trước Ngài gửi tôi đến nhà kho đó là để có được các công cụ thiết thực. Nhưng chiếc nhẫn này... thì tôi không hiểu nổi công dụng của nó..."

    Ôi Maksim, kẻ trẻ tuổi khờ khạo này, Dzyuba nghĩ. Viên Chỉ huy xoay chiếc nhẫn trên ngón trỏ của mình cho đến khi ông ta có thể nhìn thấy dòng chữ 'từ Papa' được khắc trên đó. Mảnh kim cương trên nhẫn tỏa sáng như có một ngọn hải đăng nhỏ được xây dựng bên trong nó; Dzyuba phải che ngón tay của mình bằng một đôi găng tay dày để ngăn ánh sáng len lỏi ra. Người này chỉ mang theo những đồ đạc thiết yếu nhất; Dzyuba thậm chí không thể tìm thấy một bộ quần áo mang kèm nữa. Nhưng hắn đã mang cái này theo mình. Đây hẳn phải là thứ có một giá trị tình cảm vô cùng lớn với hắn. Nếu kẻ xâm nhập vẫn ở ngoài đó, họ sẽ tìm nó.

    "Cậu sẽ biết tại sao sớm thôi." Vị Tư lệnh nhếch mép. Maksimov đã quá quen với những trò đấu trí này. Một lần nữa, Dzyuba lại thách thức anh thăm dò những điều ông đang suy nghĩ. Vị Trung úy đôi khi sẽ buông lời đoán; thỉnh thoảng, anh sẽ chính xác. Nhưng nếu anh không thể đoán, anh sẽ phải đợi cho đến khi kế hoạch của Dzyuba thành hiện thực. Sớm muộn gì anh cũng biết thôi. Bởi vì, Dzyuba chưa bao giờ thất bại.

    "Vài giờ nữa, Vronsky sẽ có mặt ở đây." Dzyuba giơ chiếc nhẫn trước mặt Maksimov, "Chúng ta sẽ xem hắn ta có nhìn nó không. Nếu hắn ta làm vậy, điều đó có nghĩa là hắn có thể đã biết về sự tồn tại của chiếc nhẫn này. Trong trường hợp đó, hãy bắt hắn khai ra mọi thứ mà hắn biết. Sau đó thì..."

    Tay kia của ông bắt chước hành động cắt cổ họng. Maksimov dao động. Anh biết rằng Artem Dzyuba có thể tàn nhẫn đến mức nào; đó là cách ông leo được lên vị trí mà ông hiện đang giữ. Anh biết rằng đừng biến mình trở thành kẻ thù của viên chỉ huy. Nhưng Maksimov không thể cắt đi suy nghĩ rằng một người không liên quan gì đến vấn đề này đang bị kéo vào vòng xoáy vô lý của ông.

    "Ngài có chắc không? Chúng ta không có bằng chứng cụ thể rằng đó là anh ấy."

    Giọng nói của Dzyuba chắc nịch.

    "Thà giết nhầm người, hơn là sống mà biết rằng kẻ chủ mưu vẫn còn ngoài kia đâu đó." Sau đó, ông xoa xoa cổ tay, như một võ sĩ khởi động trước trận đấu lớn của mình. "Hắn ta là một kẻ thiện chiến, Maksimov. Đừng đánh giá thấp hắn."

    "Chỉ huy, thưa Ngài." Maksimov hít vào, "Tôi chưa bao giờ thất bại."

    "Và tôi muốn anh tiếp tục như vậy."

    Họ trao cho nhau một cái bắt tay cứng cáp, giống như mọi lần khác, sau khi Maksimov hoàn thành nhiệm vụ của mình. Đó là cái bắt tay thứ 523 của họ.
     

Chia sẻ trang này